On a warm summer's evenin'
on a train bound for nowhere,
I met up with the gambler;
we were both too tired to sleep.
So we took turns a starin' out the window
at the darkness
'Til boredom overtook us,
and he began to speak.
В тёплый летний вечер,
в поезде, идущем в никуда,
Я познакомился с игроком;
мы оба слишком устали, чтобы уснуть.
Так что мы смотрели из окна,
вглядываясь в темноту
До тех пор, пока это не наскучило нам,
и он начал говорить.
2
unread messages
He said, "Son, I've made my life
out of readin' people's faces,
And knowin' what their cards were
by the way, they held their eyes.
So if you don't mind my sayin',
I can see you're out of aces.
For a taste of your whiskey
I'll give you some advice."
Он сказал: «Сынок, я жил,
читая лица людей,
Читая по их глазам,
что у них на душе1.
Так что если ты не против того, что я говорю,
я вижу — ты остался без козырей.
Если дашь попробовать твой виски,
я дам тебе несколько советов».
3
unread messages
So I handed him my bottle
and he drank down my last swallow.
Then he bummed a cigarette
and asked me for a light.
And the night got deathly quiet,
and his face lost all expression.
Said, "If you're gonna play the game, boy,
ya gotta learn to play it right.
Я протянул ему бутылку,
и он выпил последний глоток.
Затем достал сигарету
и попросил зажигалку.
И ночь погрузилась в гробовую тишину,
его лицо потеряло всякое выражение.
Он сказал: «Если ты собираешься играть, парень,
ты должен научиться играть правильно.
4
unread messages
You got to know when to hold 'em,
know when to fold 'em,
Know when to walk away
and know when to run.
You never count your money
when you're sittin' at the table,
There'll be time enough for countin'
when the dealing's done.
Ты должен знать, когда продолжать,
а когда пасовать,
Когда пора уйти,
а когда надо бежать.
Никогда не пересчитывай свои деньги,
сидя за столом,
Для этого будет ещё достаточно времени,
когда дело будет сделано.
5
unread messages
Now ev'ry gambler knows that the secret to survivin'
Is knowin' what to throw away
and knowing what to keep.
'Cause ev'ry hand's a winner
and ev'ry hand's a loser,
And the best that you can hope for
is to die in your sleep."
Сейчас каждый игрок знает секрет выживания,
Знает, что нужно выбросить,
а что нужно сохранить.
Потому что каждый игрок — победитель,
и каждый игрок — проигравший,
И лучшее, на что ты можешь надеяться,
так это умереть во сне».
6
unread messages
So when he'd finished speakin',
he turned back towards the window,
Crushed out his cigarette and faded off to sleep.
And somewhere in the darkness
the gambler, he broke even.
But in his final words, I found an ace,
that I could keep.
Когда он закончил свою речь,
он отвернулся к окну,
Потушив сигарету, крепко заснул.
И где-то там в темноте
игрок, и он остался при своих.
Но в его последних словах я нашёл истину,
за которую могу держаться.
7
unread messages
You got to know when to hold 'em,
know when to fold 'em,
Know when to walk away
and know when to run.
You never count your money
when you're sittin' at the table,
There'll be time enough for countin'
when the dealing's done.
Ты должен знать, когда продолжать,
а когда пасовать,
Когда пора уйти,
а когда надо бежать.
Никогда не пересчитывай свои деньги,
сидя за столом,
Для этого будет ещё достаточно времени,
когда дело будет сделано.