eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
K
Katina ranieri
Concerto per Fellini
La dolce vita
Italian / Итальянский язык
1
unread messages
Se t'insegue la nostalgia, se un amore devi scordare, non passare per questa via, mai!
Перевод
Если тебя мучит ностальгия, если тебе нужно предать забвению любовь, не показывайся на этой улице никогда!
2
unread messages
Ma se ami la frenesia di una vita multicolore, tutto trovi solo se vieni quì.
Перевод
Но если тебе по душе безумие жизни, переливающейся всеми цветами радуги, ты можешь отыскать всё что угодно, стоит лишь прийти сюда.
3
unread messages
Questa strada sembra finta e dipinta da Renoir. C'è una fetta di Manhattan e una fetta di Boulevard.
Перевод
Эта улица выглядит фальшивой и нарисованной Ренуаром. Тут присутствует кусочек Манхэттена и долька Бульвара1.
4
unread messages
Quando è notte ha più voci, ha più luci di Brodway, quella luna sembra giada. Dolce strada!
Перевод
С наступлением ночи голосов больше, огней больше, чем на Бродвее, а сама луна смахивает на нефрит. Славная улица!
5
unread messages
Il mercato delle illusioni che si tiene per questa via, è il più squallido che ci sia. Sì!
Перевод
Рынок иллюзий, который проходит на этой улице — это самое убогое из всего, что существует. Да!
6
unread messages
Quì si vende gloria e speranza, il successo quì puoi comprare, ma che prezzo dovrai pagare, tu!
Перевод
Здесь продаются слава и надежда, тут можно купить успех, но какую цену придется тебе заплатить тебе!
7
unread messages
Quanta gente disperata sta in vetrina nei caffè. C'è l'attrice sorpassata e un grassone che era Re.
Перевод
Сколько отчаявшихся людей в окнах кафе. Здесь и вышедшая в тираж актриса и толстяк, бывший король.
8
unread messages
Il gran sarto con l'amico sono pronti a sorseggiar. Una vita dolce e scialba fino all'alba.
Перевод
Великий портной со своим другом готовы принять по глоточку. Сладкая и скучная жизнь до рассвета.
9
unread messages
Rassomiglia a una quadriglia il via-vai dei nostri eroi. Il semaforo sbadiglia sulla diva e il suo play-boy.
Перевод
Напоминает кадриль кутерьма наших героев. Светофор разинул рот на диву и её плейбоя.
10
unread messages
Ora arriva il paparazzo che li mitraglia con il flash. Sui giornali del mattino, che casino!
Перевод
А вот появляется папарацци, который фотографирует их со вспышкой. Для утренних газет, какой кавардак!
11
unread messages
Tra il regista e la stellina, alle quattro del mattin, gira un po' di polverina. Mangiarla è molto "In".
Перевод
У режиссера со старлеткой в четыре утра насыпано чуток порошочка. Употребить его весьма «в тему».
12
unread messages
E se poi quella biondina senza sogni e gioventù, con il sole sarà morta, ma che importa!
Перевод
И если потом эта маленькая блондинка, лишённая мечты и юности, с восходом солнца будет мертва, да кого это волнует!
13
unread messages
E continua la sfilata dei fantasmi con il frack, alla caccia disperata di un articolo o di un ciac.
Перевод
И продолжается парад призраков во фраках в безумной погоне за статьёй или ударом хлопушки2.
14
unread messages
Una ignota francesina improvvisa uno streap-teese. È il biglietto per l'ingresso del successo.
Перевод
Неизвестная француженка импровизирует стриптиз. Это входной билет к успеху.
15
unread messages
Quando il sole è più vicino e ritorna la realtà, si fa vivo il netturbino, vero Re della città.
Перевод
Когда вот-вот покажется солнце и возвращается реальность, является дворник, настоящий король города.
16
unread messages
Spazza i sogni e le cartacce, fischiettando se ne va. Ecco dove sei finita, dolce vita!
Перевод
Сметя прочь мечты и бумаги, он уходит, насвистывая. Вот и настал твой конец, сладкая жизнь!
17
unread messages
Ecco dove sei finita, dolce vita!
Перевод
Вот и настал твой конец, сладкая жизнь!
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому