When I'm there I'll call your name
A good long look at how you've changed
We'll go walking on the streets and talk
I'm heading home
Оказавшись там, я позову тебя по имени.
Долгий пристальный взгляд на то, как ты изменился.
Мы отправимся прогуляться по улицам и поговорить.
Я направляюсь домой.
2
unread messages
Around the hills and through the squares
We'll pass the old boys playing chess
We'll pick a side on the neighbours' fights
I'm heading home
Вокруг холмов и через площади,
мы пройдём мимо старичков, играющих в шахматы.
Мы выберем, на чьей стороне быть в споре соседей.
Я направляюсь домой.
3
unread messages
Heading home
I'll be there by dusk
It'll just be us
I'm heading home
Направляюсь домой.
Я буду там к сумеркам.
Будем только мы вдвоём.
Я направляюсь домой.
4
unread messages
Heading home
I'm almost there
I'm almost there
I'm heading home
Направляюсь домой.
Я почти там,
я почти там.
Я направляюсь домой.
5
unread messages
Overtaking on the mountain streets
In the city split by the darkest sea
I'll tell you 'bout my life in London
I'm heading home
Обгоняя на горных улицах
в городе, разделённым самым тёмным морем.
Я расскажу тебе о своей жизни в Лондоне.
Я отправляюсь домой.
6
unread messages
It's not that I miss you all the time
I'm keeping busy and feeling fine
I know you're proud that I left to roam
I'm heading home
Дело не в том, что я всё время по тебе скучаю:
я всё время чем-то занята и чувствую себя нормально.
Я знаю, ты горд тем, что я отправилась в странствие.
Я направляюсь домой.
7
unread messages
Heading home
I'll be there by dusk
It'll just be us
I'm heading home
Направляюсь домой.
Я буду там к сумеркам.
Будем только мы вдвоём.
Я направляюсь домой.
8
unread messages
Heading home
I'm almost
I'm almost there
I'm heading home
Направляюсь домой.
Я почти там,
я почти там.
Я направляюсь домой.