K

Kate bush

The dreaming

Sat in your lap English

1 unread messages
I see the people working, And see it working for them. And so I want to join in, But then I find it hurts me.

Я наблюдаю, как люди работают, И вижу, что у них все складывается. Мне очень хочется присоединиться к ним, Но затем оказывается, что работа мешает мне.
2 unread messages
Some say that knowledge is Something sat in your lap. Some say that knowledge is Something that you never have.

Одни говорят, что знания это — то, Что в тебе заложено природой. Другие говорят, что знания — это то, Что ты никогда не узнаешь.
3 unread messages
I see the people happy, So can it happen for me? 'Cause when I am unhappy, There's nothing that can move me.

Я вижу счастливых людей, Может ли выпасть счастье и на мою долю? Ведь когда я несчастна, Ничто меня не радует.
4 unread messages
Some say that knowledge is Something that you never have. Some say that knowledge is Something sat in your lap. Some say that heaven is hell. Some say that hell is heaven.

Одни говорят, что знания — это то, Что ты никогда не будешь знать. Другие говорят, знания — это то, Что в тебе заложено природой. Одни говорят, что рай — это ад. Другие говорят, что ад — это рай.
5 unread messages
I must admit, just when I think I'm king, (I just begin.) Just when I think I'm king, I must admit, (I just begin.) Just when I think I'm king, (I just begin.)

Должна признаться, только я почувствую себя на высоте, Как оказываюсь ниже плинтуса. Только я почувствую себя на высоте, должна признаться, Как оказываюсь ниже плинтуса. Только я почувствую себя на высоте, Как оказываюсь ниже плинтуса.
6 unread messages
I've been doing it for years. My goal is moving near. It says, «Look! I'm over here.» Then it up and disappears.

Я занималась этим много лет. Я приближаюсь к своей цели. Она меня манит: «Гляди! Я здесь». И тут же исчезает.
7 unread messages
Some say that knowledge is Something sat in your lap. Some say that knowledge is ho-ho-ho-ho.

Одни говорят, знания это — то, Что в тебе заложено природой. Другие говорят, что знания — это ха-ха-ха.
8 unread messages
I want to be a lawyer. I want to be a scholar. But I really can't be bothered. Ooh, just gimme it quick, gimme it, gimme gimme gimme gimme!

Я бы хотела быть адвокатом. Я бы хотела быть ученым. Но при этом я палец о палец не ударю. Подайте-ка мне всё на блюдечке, да поживей, поживей, Поживей!
9 unread messages
Some say that knowledge is ho ho ho. Some say that knowledge is ho ho ho. Some say that heaven is hell. Some say that hell is heaven.

Одни говорят, что знания — это ха-ха-ха. Другие говорят, что знания — это ха-ха-ха. Одни говорят, что рай — это ад. Другие говорят, что ад — это рай.
10 unread messages
I must admit, just when I think I'm king, (I just begin.) Just when I think I'm king, I must admit, (I just begin.) Just when I think everything's going great, (I just begin,)

Должна признаться, только я почувствую себя на высоте, Как оказываюсь ниже плинтуса. Только я почувствую себя на высоте, должна признаться, Как оказываюсь ниже плинтуса. Только я подумаю, что все идет как по маслу, Как все идет насмарку.
11 unread messages
Hey, I get the break, Hey, I'm gonna take it all— I just begin. When I'm king—just begin.

Мне улыбнулась удача, И я не собираюсь ее упускать! Пусть я и ниже плинтуса. Когда я снова буду на высоте...А пока я ниже плинтуса.
12 unread messages
In my dome of ivory, A home of activity, I want the answers quickly, But I don't have no energy.

В моем дворце из слоновой кости, Прибежище активности, Я хочу быстро получить ответы на свои вопросы. Но на это у меня совсем нет сил.
13 unread messages
I hold a cup of wisdom, But there is nothing within. My cup, she never overfloweth, And 'tis I that moan- and groaneth.

В моих руках чаша мудрости, Но внутри у нее ничего нет. Моя чаша никогда не переполняется, А мне остается только плакать и стонать.
14 unread messages
Some grey and white matter, (Give me the karma, mama!) I'm coming up the ladder, (A jet to Mecca), I'm coming up the ladder, (Tibet or Jeddah), Up the ladder... (To Salisbury, A monastery), The longest journey, Across the desert, Across the weather, Across the elements, Across the water!"

За серым и белым веществом, (Прибавь мне к карме, мама!) Я взбираюсь по лестнице. (На реактивном самолете в Мекку1) Я взбираюсь по лестнице, (В Тибет2 или Джидду3), По лестнице... (В Солсберийский Монастырь4). Это будет самое длительное путешествие По пустыням, По погоде, По элементам, По воде!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому