Yo quedé lejos de mí
buscando un sitio entre tus brazos,
mientras tú me invades de ti,
dejando mi alma hecha pedazos.
Я перестала думать о себе,
пытаясь оказаться в твоих объятиях,
а ты тем временем вторгаешься в мое пространство,
разбивая вдребезги мою душу.
2
unread messages
No te pido explicación,
igual me dejas sin opción:
acepto o me voy.
Я не прошу у тебя объяснения,
в любом случае ты не оставляешь мне выбора:
либо я все принимаю, либо ухожу.
3
unread messages
Ya no te esfuerces más
en dar lo que no está
dentro de ti.
Больше не старайся
подарить то, что не
чувствуешь.
4
unread messages
Sin piedad (Sin piedad)
confiesa tu verdad
y ataca por la espalda,
hiriendo justo la ilusión.
Sin piedad
empiezo a despertar sin ti
de un sueño en vano
que se negó a morir.
Sin piedad
te vas.
Без жалости (Без жалости)
признай это
и нанеси удар в спину,
тем самым раня иллюзию.
Без жалости
я начинаю просыпаться без тебя
от пустой мечты,
которая отказалась исчезнуть.
Без жалости
ты уходишь.
5
unread messages
Yo sin ti encontraré
la paz que me robó tu engaño.
Y aunque pensé que callar
me haría fácil olvidar,
sólo siento desilusión.
Без тебя я найду
спокойствие, которое украл твой обман.
И хотя я думала, что если буду молчать,
то мне будет легко забыть,
но я только чувствую разочарование.
6
unread messages
Ya no te esfuerces más
en dar lo que no está
dentro de ti.
Больше не старайся
подарить то, что не
чувствуешь.
7
unread messages
Sin piedad (Sin piedad)
confiesa tu verdad
y ataca por la espalda,
hiriendo justo la ilusión.
Sin piedad
empiezo a despertar sin ti
de un sueño en vano
que se negó a morir.
Sin piedad
te vas.
Без жалости (Без жалости)
признай это
и нанеси удар в спину,
тем самым раня иллюзию.
Без жалости
я начинаю просыпаться без тебя
от пустой мечты,
которая отказалась исчезнуть.
Без жалости
ты уходишь.
8
unread messages
Sin piedad.
Без жалости.
9
unread messages
Ya no te esfuerces más
en dar lo que no está
dentro de ti.
Больше не старайся
подарить то, что не
чувствуешь.
10
unread messages
Sin piedad (Sin piedad)
confiesa tu verdad
y ataca por la espalda,
hiriendo justo la ilusión.
Sin piedad
empiezo a despertar sin ti
de un sueño en vano
que se negó a morir.
Sin piedad
te vas.
Sin piedad
te vas…
Без жалости (Без жалости)
признай это
и нанеси удар в спину,
тем самым раня иллюзию.
Без жалости
я начинаю просыпаться без тебя
от пустой мечты,
которая отказалась исчезнуть.
Без жалости
ты уходишь.
Без жалости
ты уходишь...