K

Kansas

In the spirit of things

Ghosts English

1 unread messages
NEOSHO FALLS 1951: In that small Kansas town, The flood came without warning. Within moments, all hopes and dreams Were swept away… forever.

Неошо Фолз 1951: В этот маленький городок в штате Канзас Наводнение пришло без предупреждения. За считанные минуты, все надежды и мечты Были смыты стихией… навсегда.
2 unread messages
There's tombstone in a snowy field Close by an old ghost town The epitaph's been weather-blown away There's a belltower where petitions peeled It's been half torn down But it must have softened every soul That came to pray

На заснеженном поле лежит могильный камень, Неподалеку от старого города-призрака. Надпись на нем стерта непогодой. Рядом стоит полуразрушенная часовня, Увешанная листочками с мольбами. И, несомненно, Душа каждого человека смягчалась, Когда он приходил сюда помолиться.
3 unread messages
There's a schoolhouse full of broken glass And wounded walls The rusty swings like derelicts Sleeping in the weeds There's a picture-graduation class Staring down deserted halls «The hope of 44» is what it reads

Битое стекло повсюду, внутри и снаружи Школьного здания, и израненные стены. Брошенные и теперь никому не нужные Ржавые качели спят в зарослях. Фотография выпускного класса Взирает на опустевшие коридоры школы. Надпись на ней гласит: «Надежда 44 года».
4 unread messages
It's just as if some restless wind Blew their dreams away far away It's just as if those dreams had never been But oh — I feel their ghosts around Me now — I hear them say They've come back home To dream those dreams again...

Это похоже на то, как будто какой-то безжалостный ветер Унёс их мечты прочь, далеко-далеко прочь. Кажется, как будто их мечты никогда и не существовали. Но я ощущаю присутствие душ погибших людей вокруг Меня, и слышу, как они сейчас говорят, что Вернулись домой, чтобы снова мечтать о том, О чем они мечтали прежде...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому