K

Kanonenfieber

Die Urkatastrophe

Ausblutungsschlacht German

1 unread messages
Verdun!

Верден!
2 unread messages
Ein Rosenkranz am toten Mann Zehntausend lassen ihr Leben dort Einsatzbefehl gleicht dem Selbstmord

Розарий2 на мертвеце3. Десять тысяч оставляют там свои жизни, Приказ атаковать сродни самоубийству.
3 unread messages
Sie lagen kalt im Rabenwald Für die Fahne, für den Sieg Futter nur für bitt'ren Krieg

Окоченевшие, они лежали в лесу из воронов. Во имя знамени, во имя победы, Всего лишь корм для горькой войны.
4 unread messages
Ausgebombt, Fort Douaumont Schauplatz französischer Gegenwehr Das Bollwerk unzählige Leben schwer

Под бомбардировкой форт Дуомон, 4 Бастион французского сопротивления, Крепость, изнуряющая бессчётные жизни.
5 unread messages
Voie sacrée, der heil'ge Weg Die Schlagader der Blutpumpе Bringt tausend Männer pro Stunde

Voie sacrée5, священный путь. Кровеносная артерия, Приносящая ежечасно по тысяче солдат.
6 unread messages
Vеrdun, Verdun! Jahrhundertschlacht, Vernichtungsdrang Vom Aderlass weiß ausgebrannt Verdun, Verdun! Tod dirigiert von Meisterhand Blut und Gut fürs Kaiserland

Верден, Верден! Битва века, жажда уничтожения, Кровопусканием опустошённая до предела. Верден, Верден! Смерть под дирижированием руки мастера, Кровь и блага для кайзеровской империи.
7 unread messages
Verdun, Verdun! Gottvertrauen uns zum Sieg Im gottlosen Abnutzungskrieg Verdun, Verdun! Den Feldzug als Gericht benannt Justizias Schwert fest in der Hand

Верден, Верден! Доверие к богу ведёт нас к победе В безбожной войне на истощение. Верден, Верден! Военный поход, наречённый «судом», Меч Юстиции6 крепко стиснут в руке.
8 unread messages
«Jeder Mann mit Verantwortungsgefühl und Gewissen sollte sich die Frage vorlegen, ob es jetzt redlich wäre, immer neue Hunderttausende auf die Schlachtbank zu schicken für ein Ziel, ein Eroberungsziel, das die erdrückende Mehrheit unseres Volkes gar nicht will und das überhaupt gar nicht erreicht werden kann. Wir verzichten auf die Fortsetzung dieses Krieges. Wir verzichten auf hunderttausende Tote und hunderttausend Krüppel. Wir verzichten auf tägliche Lasten von Hundertmillionen. Wir verzichten auf die weitere Verwüstung Europas. Wir verzichten auf die Illusion, dass der Krieg einen Gewinn bringen wird, der uns nicht zusteht, für den wir weitere furchtbare Opfer bringen müssten.»

«Каждый человек с чувством ответственности и совестью должен задать себе вопрос, будет ли это сейчас справедливо, посылать всё новые сотни тысяч на бойню ради некой цели, ради завоеваний, которых подавляющее большинство нашего народа вовсе не хочет, и что по сути вообще является недостижимым. Мы отказываемся от продолжения этой войны. Мы отказываемся от сотен тысяч погибших и сотен тысяч калек. Мы отказываемся от ежедневных лишений сотен миллионов. Мы отказываемся от дальнейшего опустошения Европы. Мы отказываемся от иллюзии, что война принесёт некую выгоду, что нам не полагается, ради которой нам придётся принести ещё более ужасные жертвы.»7
9 unread messages
Falkenhayn im falschen Schein Abnutzungskrieg der Schlachtenplan Verdun dient ihm als Massengrab

Фалькенхайн в иллюзиях.8 Война на истощение — боевой план, Верден послужит ему массовым захоронением.
10 unread messages
Au revoir, Philippe Pétain Das blut'ge Dreieck überschwemmt In blau- und grauem Rot getränkt

До встречи, Филипп Петен.9 Кровавый треугольник заполнен, Синее и серое пропитано красным.10
11 unread messages
Offensiv, mit Gott im Krieg Das Fort Vaux unter Stahlbeton Raynal verneint Kapitulation

Наступление, с богом на войне. Форт Во под железобетоном, Рейналь11 отвергает капитуляцию.
12 unread messages
Eisenkreuz vom Tod verseucht Ein Blechstück für die Heldentat Bringt Männer in ein schnelles Grab

Железный крест12 отравлен смертью. Кусок железяки за героизм Отправляет мужчин в быструю могилу.
13 unread messages
Verdun, Verdun! Jahrhundertschlacht, Vernichtungsdrang Vom Aderlass weiß ausgebrannt Verdun, Verdun! Tod dirigiert von Meisterhand Blut und Gut fürs Kaiserland

Верден, Верден! Битва века, жажда уничтожения, Кровопусканием опустошённая до предела. Верден, Верден! Смерть под дирижированием руки мастера, Кровь и блага для кайзеровской империи.
14 unread messages
Verdun, Verdun! Gottvertrauen uns zum Sieg Im gottlosen Abnutzungskrieg Verdun, Verdun! Den Feldzug als Gericht benannt Justizias Schwert fest in der Hand

Верден, Верден! Доверие к богу ведёт нас к победе В безбожной войне на истощение. Верден, Верден! Военный поход, наречённый «судом», Меч Юстиции крепко стиснут в руке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому