Nunca hubo hombre tan libre,
nunca tan fuerte como él.
Libre le hizo su alma,
fuerte le hizo su fe.
Su caminar era lento
y sus palabras también,
y, vagabundo, llorando, se fue.
Никогда не было человека столь свободного,
никогда, такого сильного, как он.
Свободным его делала его душа,
сильным его делала его вера.
Его шаг был неторопливым
и его слова такими же,
и скиталец, плача ушел.
2
unread messages
Hablaba de
amor y libertad.
Nada jamás
le pudo sujetar.
Он говорил о
любви и свободе.
Ничто никогда
не могло его сломить.
3
unread messages
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Слезами пропитана дорога,
которой бродяга шел:
потерянный плач,
что ветер унес.
4
unread messages
Por los pueblos que pasaba,
en todos ellos contó
lo que el hambre le enseñaba
y de la sed que pasó.
Pero nadie le escuchaba
y se reían de él,
y, vagabundo, llorando, se fue.
В селениях, которыми проходил,
везде он людям рассказывал,
о том, чему голод его научил,
и о жажде, что испытывал.
Но никто не слушал его
и смеялись над ним,
и бродяга, плача ушел.
5
unread messages
Oh, no, no, no…
Jamás le olvidaré.
Hablaba de:
el hambre y la sed.
О, нет, нет, нет…
Никогда не забуду его.
Он говорил о
голоде и жажде.
6
unread messages
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Слезами пропитана дорога,
которой бродяга шел:
потерянный плач,
что ветер унес.
7
unread messages
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Слезами пропитана дорога,
которой бродяга шел:
потерянный плач,
что ветер унес.