eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
J
Julio iglesias
Por una mujer
Un canto a Galicia
Galician
1
unread messages
Eu quéroche tanto, e aínda non o sabes... Eu quéroche tanto, terra do meu pai.
Перевод
Я так тебя люблю, ты даже не представляешь. Я так тебя люблю, земля моего отца.
2
unread messages
Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare os teus ollos tristes que fan me chorare.
Перевод
Люблю твои берега, что пробуждают воспоминания, и твои грустные глаза, что заставляют меня плакать.
3
unread messages
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pae. Un canto a Galicia, hey, miña terra nae.
Перевод
Песня Галисии, хей, земле отца моего. Песня Галисии, хей, моей земле родной.
4
unread messages
Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares.
Перевод
В душе печаль, хей, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага.
5
unread messages
Eu quéroche tanto, e aínda non o sabes... Eu quéroche tanto, terra do meu pae.
Перевод
Я так тебя люблю, ты даже не представляешь. Я так тебя люблю, земля моего отца.
6
unread messages
Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare os teus ollos tristes que fan me chorare.
Перевод
Люблю твои берега, что пробуждают воспоминания, и твои грустные глаза, что заставляют меня плакать.
7
unread messages
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pae. Un canto a Galicia, hey, miña terra nae.
Перевод
Песня Галисии, хей, земле отца моего. Песня Галисии, хей, моей земле родной.
8
unread messages
Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares.
Перевод
В душе печаль, хей, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага.
9
unread messages
Teño morriña, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares...
Перевод
В душе печаль, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага…
10
unread messages
De esos teus lares... de esos teus lares... ¡Teño morriña! ¡Teño saudade!
Перевод
От родного очага… от родного очага… В душе печаль, в душе тоска!
11
unread messages
Teño morriña, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares...
Перевод
В душе печаль, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага…
12
unread messages
De esos teus lares... de esos teus lares... ¡Teño morriña! ¡Teño saudade!
Перевод
От родного очага… от родного очага… В душе печаль, в душе тоска!
13
unread messages
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pae. Un canto a Galicia, hey, miña terra nae.
Перевод
Песня Галисии, хей, земле отца моего. Песня Галисии, хей, моей земле родной.
14
unread messages
Un canto a Galicia, hey, terra do meu pae. Un canto a Galicia, hey, miña terra nae.
Перевод
Песня Галисии, хей, земле отца моего. Песня Галисии, хей, моей земле родной.
15
unread messages
Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares.
Перевод
В душе печаль, хей, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага.
16
unread messages
Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou leixos de esos teus lares.
Перевод
В душе печаль, хей, в душе тоска, потому что я далеко от родного очага.
17
unread messages
Teño morriña, hey...
Перевод
В душе печаль, хей…
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому