Песня Por ella с переводом на русский | Группа julio iglesias | Альбом Hey! | Английский по песням J

Julio iglesias

Hey!

Por ella Spanish

1 unread messages
Por ella Si sentí emociones nuevas Yo que estaba ya de vuelta, fue por ella Si he llorado y he gozado De un amor desesperado, fue por ella Si pasé sin esperarlo De Don Juan a conquistado, fue por ella.

Из-за неё. Если испытывал новые ощущения, я, который уже не ждал ничего нового,1 это из-за неё. Если плакал и наслаждался отчаянной любовью, это из-за неё. Если превратился нежданно из донжуана в покоренного, это из-за неё.
2 unread messages
Por ella Si inventaba mil maneras De quererla y no perderla, fue por ella Yo que siempre fui un bohemio Me hice amigo del silencio y fue por ella Si mi vida en blanco y negro Se vistió en colores nuevos, fue por ella.

Из-за неё. Если придумывал сотни способов любить и не потерять её, это из-за неё. Я, который всегда был гулякой, полюбил тишину, и это из-за неё. Если моя черно-белая жизнь оделась в новые цвета, это из-за неё.
3 unread messages
Por ella Sé que me muero por ella Todo lo he sido por ella Todo lo he dado por ella

Из-за неё. Знаю, что умираю из-за неё. Всё, что ни делал — ради неё. Всё, что отдавал — ради неё.
4 unread messages
Por ella Tantos te quieros por ella Tantos recuerdos por ella Ya no la puedo olvidar.

Из-за неё. Столько признаний в любви [произнесено] из-за неё. Столько [в моей памяти] воспоминаний из-за неё. Я уж не смогу забыть её.
5 unread messages
Por ella Si yo alguna vez fui un loco Y a consejos me hice el sordo, fue por ella Y aunque fuera sólo un poco Si algún día fui celoso, fue por ella Si cambié tanto de pronto Y me enamoré del todo, fue por ella.

Из-за неё. Если я когда становился безумным и к советам бывал глух, это из-за неё. И даже если хоть немного я когда-нибудь испытывал ревность, это из-за неё. Если я так внезапно изменился и по уши влюбился, это из-за неё.
6 unread messages
Por ella Si he vivido una aventura De locura y de ternura, fue por ella Y si sufro la tortura De un cariño que aun me dura, es por ella Y si todos se preguntan Por quién canto mi amargura, es por ella.

Из-за неё. Если жизнь моя была приключением, полным безумства и нежности, это из-за неё. И если мучает как пытка привязанность, что не проходит, это из-за неё. И если все гадают, из-за кого песня моя полна горечи, это из-за неё.
7 unread messages
Por ella Sé que me muero por ella Todo lo he sido por ella Todo lo he dado por ella

Из-за неё. Знаю, что умираю из-за неё. Всё, что ни делал — ради неё. Всё, что отдавал — ради неё.
8 unread messages
Por ella Tantos te quieros por ella Tantos recuerdos por ella Hoy ya no vivo sin ella

Из-за неё. Столько признаний в любви [произнесено] из-за неё. Столько [в моей памяти] воспоминаний из-за неё. Я уж не смогу забыть её.
9 unread messages
Por ella Sé que me muero por ella Todo lo he sido por ella Todo lo he dado por ella

Из-за неё. Знаю, что умираю из-за неё. Всё, что ни делал — ради неё. Всё, что отдавал — ради неё.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому