Перевод песни Uno | Группа julio iglesias | Альбом Calor | Английский по песням J

Julio iglesias

Calor

Uno Spanish

1 unread messages
Uno busca, lleno de esperanzas, El camino que los sueños Prometieron a sus ansias. Sabe que la lucha es cruel y es mucha, Pero lucha y se desangra Por la fe que no lo engaña.

Мы ищем, преисполненные надежд, тот путь, на котором мечты сулили утолить наши горячие желания. Знаем, что борьба будет жестокой и беспощадной, но сражаемся и истекаем кровью, движимые верой, что мечты нас не обманут.
2 unread messages
Uno va arrastrándose entre espinas En su afán de dar su amor, Sufre y se destroza hasta entender Que uno se ha quedado sin corazón, Precio de castigo que uno entrega Por un beso que no llega O un amor que lo engañó. ¡Vacío ya de amar O de llorar tanta traición!

Мы продираемся сквозь тернии, стремясь вручить другому свою любовь, страдаем и терзаемся, до тех пор пока не поймём, что лишились сердца – то цена, которую мы платим за так и не полученный поцелуй или за любовь, что нас предала. Пусто уже в груди оттого, что любили или так страдали от обмана.
3 unread messages
Si yo tuviera el corazón, El corazón que di, Si yo pudiera como ayer Querer sin presentir, Es posible que a tus ojos Que me gritan su cariño Los cerrara con mis besos, Sin pensar que eran como esos, Otros ojos, los perversos, Los que hundieron mi vivir.

Если бы у меня было сердце, то сердце, что я отдал, если бы я мог как прежде любить, не подозревая ни о чём, то, может быть, твои глаза, кричащие мне о любви, я бы успокоил своими поцелуями, не думая о том, что они такие же, как те, другие глаза – порочные, которые погубили мою жизнь.
4 unread messages
Si yo tuviera el corazón, El mismo que perdí, Si olvidara a esa que ayer Lo destrozó y pudiera amarte, Me abrazaría a tu ilusión Para llorar tu amor.

Если бы у меня было сердце, то самое, что я потерял, если бы я забыл ту, что в прошлом его разбила, и мог бы любить, я бы ухватился за твою надежду, чтобы плакать от любви к тебе.
5 unread messages
Uno va arrastrándose entre espinas En su afán de dar su amor, Sufre y se destroza hasta entender Que uno se ha quedado sin corazón, Precio de castigo que uno entrega Por un beso que no llega O un amor que lo engañó. ¡Vacío ya de amar O de llorar tanta traición!

Мы продираемся сквозь тернии, стремясь вручить другому свою любовь, страдаем и терзаемся, до тех пор пока не поймём, что лишились сердца – то цена, которую мы платим за так и не полученный поцелуй или за любовь, что нас предала. Пусто уже в груди оттого, что любили или так страдали от обмана.
6 unread messages
Si yo tuviera el corazón, El corazón que di, Si yo pudiera como ayer Querer sin presentir, Es posible que a tus ojos Que me gritan su cariño Los cerrara con mis besos, Sin pensar que eran como esos, Otros ojos, los perversos, Los que hundieron mi vivir.

Если бы у меня было сердце, то сердце, что я отдал, если бы я мог как прежде любить, не подозревая ни о чём, то, может быть, твои глаза, кричащие мне о любви, я бы успокоил своими поцелуями, не думая о том, что они такие же, как те, другие глаза – порочные, которые погубили мою жизнь.
7 unread messages
Si yo tuviera el corazón, El mismo que perdí, Si olvidara a esa que ayer Lo destrozó y pudiera amarte, Me abrazaría a tu ilusión Para llorar tu amor.

Если бы у меня было сердце, то самое, что я потерял, если бы я забыл ту, что в прошлом его разбила, и мог бы любить, я бы ухватился за твою надежду, чтобы плакать от любви к тебе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому