Песня L'amour en pointillé с переводом на русский | Группа juliette | Альбом Rimes féminines | Английский по песням J

Juliette

Rimes féminines

L'amour en pointillé French

1 unread messages
Autrefois ton pinceau sur la toile Fit tomber comme un semis d'étoiles Cette image de moi ce rien ce leurre Ce tas de petits points de couleur C'était quand ? Je ne m'en souviens plus Probable du temps où je te plus Et que nous partagions cette piaule Entre poêle qui fume et chat qui miaule Tu peins je pose notre vie est bonne On n'a pas de soucis on n'a pas de bonne Le soir venait tu n'y voyais plus Et je te faisais du pain perdu II n'y avait du chevalet au pieu Qu'un pas à faire et quoi faire de mieux ? Odeurs d'amour odeurs de tambouille Se mêlaient à celle de ta barbouille

Когда-то твоя кисть оставляла на холсте Словно россыпь звезд. Это изображение меня, Это невесть что, этот обман, Эта куча цветных точечек – Это было когда? Я уже не помню. Вероятно, в то время, когда я тебе нравилась И мы жили вместе в этой комнатенке, Между дымящей печкой и мурлыкающей кошкой. Ты пишешь картины, я позирую, Наша жизнь хороша, У нас нет забот и нет прислуги. С наступлением вечера, когда ты уже ничего не видел, я делала тебе гренки из черствого хлеба. От мольберта до кровати Был только шаг… Что же лучше? Запах любви, запах жратвы Смешивались с запахом твоей мазни.
2 unread messages
Quand on se donne à un pointilliste Faudrait peut-être pas s'illusionner Croire qu'après s'être abandonnée On va le changer en féministe Parce qu'un peintre pointilliste Ça ne peut évidemment donner Que de l'amour Que de l'amour Que de l'amour en pointillé

Когда отдаешься художнику-пуантилисту, То, наверное, не надо строить иллюзий, Верить в то, что, отдавшись, Поменяешь его взгляды на феминистические, Потому что художник-пуантилист, Очевидно, способен дать Только любовь, только любовь, Только любовь в пуантилистской манере: точечками.
3 unread messages
Ah tu les as bien laissés tomber L'égérie la toile et le bébé Saluant de loin dans les vernissages Ta muse des années d'apprentissage L'enfant est mort moi je ne vaux guère Les années ont passé et les guerres J'ai dû vendre en dessous de sa valeur Ton tas de petits points de couleur Et puis un jour la gloire t'est venue On a encadré d'or l'inconnue Me voilà mon cher à me morfondre A la cimaise d'un musée de Londres Je te dois le malheur et la gloire Mais je préfère de toute cette histoire Ne me souvenir que de nos corps éperdus Et de la saveur du pain perdu

Ах, ты их всех бросил: И любимую, и картину, и ребенка, И здоровался только издали на вернисажах Со своей музой времен ученичества. Ребенок умер. Я почти ничего не стою. Годы прошли, и прошли войны. Мне пришлось продать гораздо ниже ее стоимости Твою кучу цветных точечек. А потом однажды к тебе пришла слава, «Незнакомку» вставили в золоченую раму, И вот, дорогой, я уже томлюсь от скуки В картинной галерее какого-то лондонского музея. Я обязана тебе и несчастьем, и славой, Но во всей этой истории я предпочитаю Вспоминать только о наших обезумевших телах И о вкусе гренок из черствого хлеба.
4 unread messages
Quand on se donne à un pointilliste Faudrait peut-être pas s'illusionner Croire qu'après s'être abandonnée On va le changer en féministe Parce qu'un peintre pointilliste Ça ne peut évidemment donner Que de l'amour Que de l'amour Que de l'amour en pointillé

Когда отдаешься художнику-пуантилисту, То, наверное, не надо строить иллюзий, Верить в то, что, отдавшись, Поменяешь его взгляды на феминистические, Потому что художник-пуантилист, Очевидно, способен дать Только любовь, только любовь, Только любовь в пуантилистской манере: точечками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому