eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
J
Juliette
No Parano
Un petit vélo rouillé
French
1
unread messages
Un petit vélo rouillé Dans un grincement minable Tourne sur mon oreiller Une ronde interminable
Перевод
Ржавый велик, скрежеща, Слух мой жалобно терзая, Круг за кругом по ночам По подушке нарезает.
2
unread messages
Il va, le guidon tordu Brinquebale, les roues voilées Indifférent et têtu Sur le point de dérailler
Перевод
Ничего, что набок руль, И колеса набок тоже. Он упрямый, как питбуль, Он упрямее, быть может.
3
unread messages
Petite reine abimée Par ces courses sans victoire Qui laisse mon âme tachée Du cambouis des idées noires
Перевод
В этой гонке холостой Он бежит, как обреченный, Оставляя за собой Лишь осадок мыслей черных.
4
unread messages
Ainsi vont mes nuits sans toi A le regarder tourner En comptant du bout des doigts Ses tours de piste obstinés.
Перевод
А тебя все нет и нет – Только спицы вереницей, Только маленький глумится Надо мной велосипед.
5
unread messages
125eme tour : le sentiment de culpabilité laisse place à la parano !
Перевод
Круг 125-й: чувство вины уступает место паранойе!
6
unread messages
Un petit vélo rouillé Dans un grincement bizarre N’en finit pas de rallier La raison aux cauchemars
Перевод
Ржавый велик, скрежеща Поразительно и странно, Мне кошмары по ночам Навевает неустанно.
7
unread messages
Il va, en suivant sa route Sans pilote ni passager Ce n’est rien qu’un petit doute Dont les freins auraient lâché
Перевод
Он летит куда глаза, Презирая управленье, Словно сдали тормоза У пустячного сомненья.
8
unread messages
Et sur la piste ensablée Des bas-fonds de ma mémoire Il fait tintinnabuler La sonnette des idées noires
Перевод
И из памяти глубин, Ненадежно защищенных, Тихо динькает — дин-дин! — Мне звоночек мыслей черных.
9
unread messages
Ainsi vont mes nuits sans toi A le regarder tourner En comptant du bout des doigts Ses tours de piste obstinés
Перевод
А тебя все нет и нет — Только спицы вереницей, Только маленький глумится Надо мной велосипед.
10
unread messages
653ème tour : l’amour est dépassé par la jalousie mortelle
Перевод
Круг 653-й: любовь осталась позади, обойденная смертельной ревностью!
11
unread messages
Un petit vélo rouillé Dans un grincement sordide Prend un chemin embrouillé Et pédale dans le vide
Перевод
Ржавый велик... Этот скрип Не узнать смогу едва ли. Он, похоже, крепко влип — Пустоту долбят педали.
12
unread messages
Il va roulant sur la jante De plus en plus déglingué Traçant d’une roue méchante Un cercle vicieux et vicié
Перевод
Он кренится, но скользит, Из себя себя корежа, Круг порочный, паразит, Замыкая безнадежно.
13
unread messages
Pour n’pas le voir zigzaguer Je crains qu’il ne soit trop tard J’ai sur mes deux yeux crevés La rustine des idées noires
Перевод
Мне б не видеть ничего! Даром что ли черных мыслей Шоры плотные повисли На глазах моих давно.
14
unread messages
Ainsi vont mes nuits sans toi A le regarder tourner En comptant du bout des doigts Ses tours de piste obstinés
Перевод
А тебя все нет и нет — Только спицы вереницей, Только маленький глумится Надо мной велосипед.
15
unread messages
1247ème tour : quelques idées de meurtre font une échappée remarquée
Перевод
Круг 1247-й: группа кровожадных мыслей заметно вырывается вперед!
16
unread messages
Ainsi vont mes nuits sans toi Soufflant et suant mille peines Dans le désert de nos draps, attendant que tu reviennes
Перевод
Так проходит день за днем И постель моя не боле, Чем пустынный велодром, Тренажер тоски и боли.
17
unread messages
Tu vas d’un mot adorable Sûr’ment le faire tomber Ce ptit vélo misérable Qui m’aura, le cœur, cassé !
Перевод
Ты к ногтю бы без труда Словом нежного участья Пригвоздил бы навсегда Двухколесное несчастье.
18
unread messages
Il n’y a que toi pour montrer Combien il est dérisoire Tout en pièces détachées Le cycle des idées noires…
Перевод
Ты один бы показал, Как ничтожен и бессмыслен Этот ржавый арсенал Запчастей и черных мыслей.
19
unread messages
Mais je sais qu’il reviendra Quand tu auras le dos tourné Réparé il reprendra Ses tours de piste obstinés
Перевод
Но сдается мне, мой друг, Отвернешься только если, Он вернется, он воскреснет, Он на новый выйдет круг.
20
unread messages
1er tour bouclé pour Le Phénix du vélodrome qui nous revient ce soir en très grande forme !
Перевод
Феникс велодрома завершил свой первый заезд – и в этот вечер возвращается к нам в отличной форме!
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому