Fais-moi une place
Au fond d' ta bulle.
Et si j' t'agace —
Si j'suis trop nul —
Je deviendrai
Tout pâle, tout muet, tout p'tit
Pour que tu m'oublies.
Найди для меня местечко
На донышке твоего медальона1
2
unread messages
Fais-moi une place
Au fond d' ton cœur
Pour que j' t'embrasse.
Lorsque tu pleures
Je deviendrai
Tout fou, tout clown, gentil
Pour qu' tu souries.
3
unread messages
J' veux q' t'aies jamais mal
Q' t'aies jamais froid.
Et tout m'est égal
Tout, à part toi.
Je t'aime.
.
А если буду тебе докучать, досаждать —
Уж такой я совершенно никчемный —
Ну, тогда я стану совсем-совсем бесцветным,
Бессловесным и незначительным,
Чтобы тебе было легче забыть меня.
4
unread messages
Fais-moi une place
Dans ton av'nir
Pour que j'ressasse
Moins mes souvenirs.
Je s'rais jamais
Eteint, hautain, lointain
Pour qu'tu sois bien.
Оставь для меня место
В тайнике своего сердца,
Чтобы я мог заключить тебя в объятия.
А когда на твоих глазах появятся слезы,
Я превращусь в абсолютного шута
И клоуна, милого и добродушного,
Чтобы вызвать улыбку на твоем лице.
5
unread messages
Fais-moi une place
Dans tes urgences
Dans tes audaces
Dans ta confiance.
Je s'rai jamais
Distant, distrait, cruel
Pour q' tu sois belle.
Я хочу, чтоб зло и боль, а также холод лютый,
Всегда обходили тебя стороной.
Меня на всем свете ничего не волнует,
Ничего, кроме тебя.
Я люблю тебя.
6
unread messages
J' veux pas q' tu t'ennuies.
J' veux pas q' t'aies peur.
J' voudrais q' tu oublies
L' goût du malheur.
Je t'aime.
Приготовь для меня место
В своем будущем,
Чтобы я реже терзал свою
Душу былыми воспоминаниями.
Я никогда не буду уставшим от жизни,
Надменным и безучастным, чтобы
У тебя всегда сохранялось чудесное настроение.
7
unread messages
Une petite place
Ici, maintenant
Car le temps passe
À pas d' géant.
Je me ferai
Tout neuf,
Tout beau,
Tout ça...
Pour être à toi.
Найди для меня место
В своих неотложных делах,
В своих дерзких поступках,
В своем доверии.
Я никогда не стану равнодушно-холодным,
Невнимательным и жестоким,
Чтобы ты всегда ощущала себя красавицей.