eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
J
Julien clerc
Où s'en vont les avions
Une petite fée
French
1
unread messages
Comme je faisais bouillir de l'eau Pour me faire un café, Sur ma table est tombée Une petite fée
Перевод
Спокойно воду кипятил, Готовил себе кофе я, Когда ко мне на стол спустилась Одна маааленькая фея,
2
unread messages
Elle a dit «Je viens de là-haut Il faisait beau, l'air était doux J'aime les humains comme ils sont J'ai voulu voir et me pencher»
Перевод
Сказав: «Я с неба прилетела, Как хорошо здесь и тепло, Я познакомиться с людьми хотела, Вблизи увидеть их ( hello!)»
3
unread messages
C'est comment, c'est froid ou c'est chaud ? C'est pointu, doux comme un pinson Ou bien comme un disque rayé Là-haut dans les nuées ?
Перевод
Вот бы узнать, там жара или холод, Вокруг все острое или как пух, Может, и вовсе в полоску (ха-ха!) У них, на их далеких облаках.
4
unread messages
Mais elle a voulu s'en aller Elle m'a montré son dos Il y avait une simple clé Que j'ai saisie, que j'ai tournée
Перевод
Но тут она собралась улетать, Повернулась ко мне спиной, У нее там был ключ, и я взял И быстро-быстро его повернул.
5
unread messages
Tandis que le café fumait Près de ce pain beurré Une hélice nous a portés Vers l'azur éloigné
Перевод
Когда на столе еще кофе дымился, А рядом кусок хлеба с маслом томился, Во весь опор мы уже неслись В эту безбрежную синюю высь.
6
unread messages
Savez-vous ce qu'il y a là-bas ? C'est un grand navire étoilé Et peint de blanc, de haut en bas Sur des flots de papier huilé
Перевод
Что там вдали? Вот вам ответ: Корабль звездный, он большой, Покрашен весь он в белый цвет, Плывет среди бумажных волн...
7
unread messages
C'était un dimanche d'été Et les yeux, je me suis frottés Quelques moineaux à la fenêtre Ont pris peur, se sont envolés
Перевод
Было лето и воскресенье. И я с силой протер глаза. Воробьи за окном разлетались, Испугавшись, кто куда.
8
unread messages
Dans le fond de la cafetière Dormait sur le côté Comme une petite éphémère Aux ailes chiffonnées
Перевод
А на дне кофейника На боку спало нечто эфемерное С чуть помятым крылом.
9
unread messages
Il faut toujours se rendormir Sur mon lit, je me suis tourné Un autre matin peut venir Une petite chose ailée
Перевод
Да, хорошо бы вновь заснуть, Я возвращаюсь в свою постель. Может в другой раз заглянуть Маленький крылатый эльф.
10
unread messages
Comme je faisais bouillir de l'eau Pour me faire un café, Sur ma table est tombée Une petite fée
Перевод
Спокойно воду кипятил, Готовил себе кофе я, Когда ко мне на стол спустилась Одна крооошечная фея.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому