Les souvenirs
Sont un peu comme ces voyages
Que l’on fait seul et sans partage
Au fil des ans, au cours des âges
Воспоминания
Немного похожи на поездки,
Которые мы совершаем в одиночку, ни с кем их не разделяя,
На протяжении многих лет, в разном возрасте.
2
unread messages
Les souvenirs
Qui s’expriment fort et nous hantent
Et nous poursuivent et nous tourmentent
Parlant de nos amours démentes
Воспоминания,
Которые выражаются громко и преследуют нас,
И гонятся за нами, и мучают нас,
Говоря о нашей безумной любви.
3
unread messages
Les souvenirs
Qui au fond de nos pensées veillent
Et qui par moment se réveillent
Rallumant en nous des merveilles
Воспоминания
Которые бодрствуют глубоко внутри,
И иногда просыпаются,
Оживляя в нас чудеса.
4
unread messages
Les souvenirs
De ce temps riche et de folies
Teinté d’humour que dans la vie
On dévoile avec nostalgie
Воспоминания
Об этом великолепном и безумном времени
С оттенком юмора, который в жизни
Мы обнаруживаем с ностальгией.
5
unread messages
À l’âge où l’enfance revient
À pas comptés, voûté par l’âge
À l’âge où le mot lendemain
N’a plus cette force sauvage
Qui jadis défiait le destin
В возрасте, когда возвращается детство
Размеренным шагом, сгорбленное возрастом.
В том возрасте, когда слово на следующий день
Больше не имеет этой дикой силы,
Которая когда-то бросала вызов судьбе.
6
unread messages
À l'heure où tout chante ou déchante
Les souvenirs restent cloués
Et lorsqu’en nos cœurs ils se plantent
Plus rien ne peut les en chasser
Plus rien ne peut les en chasser
В то время, когда все поет или разочаровывается,
Воспоминания остаются прикованными.
И когда они посажены в наших сердцах,
Ничто не может их прогнать.
Ничто не может их прогнать.
7
unread messages
Les souvenirs
Sont ces incroyables images
Qui peu à peu ont fait naufrage
Dans les eaux troubles d’un autre âge
Воспоминания —
Эти невероятные образы,
Которые медленно терпят кораблекрушение
В мутных водах другого времени.
8
unread messages
Les souvenirs
Ils nous font mal ou nous caressent
Ils nous obsèdent et n’ont de cesse
Que de réveiller la jeunesse
Воспоминания.
Они причиняют нам боль или ласкают нас,
Они преследуют нас и никогда не останавливаются,
Чем пробуждают молодость.
9
unread messages
Les souvenirs
Sont les cadeaux d’une mémoire
Qui nous racontent des histoires
Faites de jours roses ou noirs
Воспоминания —
Это подарки памяти,
Которые рассказывают нам истории
Из светлых или черных дней.
10
unread messages
Les souvenirs
Années de risques et de déboires
Espoirs déçus ou jours de gloire
D’amours ratées ou de victoires
Воспоминания —
Годы рисков и неудач,
Обманутые надежды или дни славы,
Упущенная любовь или победы.
11
unread messages
À l’âge où l’enfance revient
À pas comptés, voûté par l’âge
À l’âge où le mot lendemain
N’a plus cette force sauvage
Qui jadis défiait le destin
В возрасте, когда возвращается детство
Размеренным шагом, сгорбленное возрастом.
В том возрасте, когда слово на следующий день
Больше не имеет этой дикой силы,
Которая когда-то бросала вызов судьбе.
12
unread messages
À l'heure où tout chante ou déchante
Les souvenirs restent cloués
Et lorsqu’en nos cœurs ils se plantent
Plus rien ne peut les en chasser
Plus rien ne peut les en chasser
В то время, когда все поет или разочаровывается,
Воспоминания остаются прикованными.
И когда они посажены в наших сердцах,
Ничто не может их прогнать.
Ничто не может их прогнать.
13
unread messages
Je veux m’asseoir devant ma porte
À regarder couler les ans
Et laisser venir en cohorte
Ces choses qui me semblaient mortes
Et qui revivent avec le temps
Я хочу сидеть у своей двери,
Наблюдая, как проходят годы,
И как прибывают когортой
Те вещи, которые казались мне мертвыми,
И которые оживают со временем.