J

Julie zenatti



La boîte de Pandore

La boîte de Pandore French / Французский язык

1 unread messages
Selon la mythologie, Jadis, les hommes vivaient sans femmes Ne connaissaient ni fatigue ni vieillesse, ni souffrance Zeus donna naissance à une créature du sexe féminin Parée de tout les dons Belle, intelligente, rusée, futée et désirable Mais Pandora, c'est son nom, ouvre les Jars, De ce vase jallit la souffrance, la mort, le vol et puis le crime Sa main à ouvert la boite de Pandore Et je suis sure que son coeur aurait voulu la refermer

Согласно мифологии, Некогда, люди жили без женщин, не знали ни усталости, ни старости, ни страданий. Зевс породил создание женского пола, Обладающее всеми дарами Красивое, умное, хитрое и желанное Но Пандора, это ее имя, открыла ящик, И из этой вазы вырвались страдание, смерть, воровство и затем преступление Ее рука открыла ящик Пандоры Но я уверен, что ее сердце хотело бы закрыть его
2 unread messages
Je n'étais qu'une figurine faite de sang, de terre et d'eau Une fille frêle et fragile Puis femme fatale au lourd fardeau Les dieux m'appellaient Pandore Je vous en supplie écoutez-moi

Я была лишь марионеткой, сделанной из крови, земли и воды Хрупкая и непрочная девушка Затем роковая женщина с тяжелой ношей, Боги назвали меня Пандорой Я прошу вас, услышьте меня
3 unread messages
J'ai mélangé dans les airs Le mal au souffle de la vie En ouvrant la jar des Interdits

Я смешала в воздухе Зло в дыхании жизни Открыв запретный кувшин
4 unread messages
Ferme toi... Je t'en pris Pandora Je t'en supplie Je t'en supplie Pour que revive l'amour Que les nuits se changent en jours Pandora...

Закрой Я тебя прошу Пандора, Я тебя умоляю, Я тебя умоляю, Чтобы возродилась любовь, Чтобы ночи превратились в дни Пандора...
5 unread messages
J'ai délivré de mes mains la méfiance et la jalousie J'ai libéré de leurs chaînes la convoitise et la folie J'ai donné un nom au mal je vous en supplie pardonnez moi Pardonnez moi

Я освободила из моих рук недоверие и зависть Я освободила от их цепей жадность и сумасшествие, Я дала имя злу, Я вас умоляю, простите меня, Простите меня
6 unread messages
La destinée de Pandore Ce ne sont pas des ponts d'or Laisser hurler, pleurer est infini

Судьба Пандоры Это не золотые мосты Позволять выкрикивать, плакать - бесконечно...
7 unread messages
Ferme toi... Je t'en pris Pandora Je t'en supplie Je t'en supplie Pour que revive l'amour Que les nuits se changent en jour

Закрой Я тебя прошу Пандора, Я тебя умоляю, Я тебя умоляю, Чтобы возродилась любовь, Чтобы ночи превратились в дни
8 unread messages
Pandora...

Пандора...
9 unread messages
La seule espérance Etre libre Je n'étais qu'une figure faite de vengeance, de terre et d'eau Puis femme fatale au lourd fardeau Les dieux m'appellaient Pandore Et depuis je cris

Единственная надежда Быть свободной Я была лишь марионеткой, сделанной из мести, земли и воды Затем роковой женщиной со слишком тяжкой ношей Боги назвали меня Пандорой И теперь я кричу
10 unread messages
Ferme toi Je t'en pris, je t'en pris ferme toi Pandora Je t'en supplie, je t'en supplie, je t'en supplie je t'en supplie Pour que revive l'amour Que les nuits se changent en jours Ferme toi Ferme toi Pour que revive l'amour Que les nuits se changent en jours Pandora

Закрой Я тебя прошу Пандора, Я тебя умоляю, Я тебя умоляю, Чтобы возродилась любовь, Чтобы ночи превратились в дни Закройся Закройся Чтобы возродилась любовь, Чтобы ночи превратились в дни Пандора

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому