E adesso a letto bambini
Spegnete la tv
Troviamo un posto dove stare
Solo io solo tu
А сейчас, детки, марш в кроватку,
Выключайте телевизор.
Мы найдём, где скоротать время,
Только я и ты.
2
unread messages
Sincronizziamo i cuori sullo stesso bpm
Silenzia il cellulare che non ti serve a niente
A meno che non voglia fare una fotografia
Di noi che ci abbracciamo forte e decolliamo via
Давай сердца заставим биться в одном и том же ритме.
Отключи мобильник, который тебе не нужен,
Разве что ты захочешь сфоткать,
Как мы обнимем друг друга крепко и оторвёмся от земли
3
unread messages
A bordo di un'astronave
Senza pilota
Che punta verso galassia a cercare vita
Come nei sabati sera in provincia
Che sembra tutto finito poi ricomincia
На борту космического
Беспилотника,
Который устремится вглубь галактики искать там жизнь,
Как и субботними вечерами в захолустье,
Где кажется, что всё новое — это хорошо забытое старое.1
4
unread messages
Sabato sabato
È sempre sabato
Anche di lunedì sera
È sempre sabato sera
Quando non si lavora
È sempre sabato
Vorrei che ritornasse presto
Un altro lunedì
Суббота, суббота
Бесконечная суббота,
Даже в понедельник вечером
Всегда субботний вечер.
Когда ты не на работе,
Всегда суббота.
Я бы хотел, чтоб поскорее наступил
Очередной понедельник.
5
unread messages
Strappa le stelle dal cielo
Lascia solo i led
Voglio ballare come Michael nel video di Bad
Stare leggeri come due farfalle appena
Venute fuori dal bozzolo sulla scena
Sembrano tutti più contenti di noi
Ma per un giorno lo sai
Possiamo essere eroi
Сорви с неба звёзды,
Оставь одни светодиоды.
Я хочу танцевать, как Майкл в клипе «Bad»,
Хочу, чтобы мы стали лёгкими, как две бабочки,
Только-только вылупившиеся из кокона на сцене,
Ведь все они выглядят счастливей нас.
Но в один прекрасный день ты поймёшь:
Мы можем стать героями
6
unread messages
A bordo di un'astronave
Senza pilota
Che punta verso galassia dove c'è vita
Come nei sabato sera in provincia
Che sembra tutto finito poi ricomincia
На борту космического
Беспилотника,
Который устремится вглубь галактики, где жизнь кипит,
Как и субботним вечером в захолустье,
Где кажется, что всё новое — это хорошо забытое старое.
7
unread messages
Sabato sabato
È sempre sabato
Anche di lunedì sera
È sempre sabato sera
Quando non si lavora
È sempre sabato
Vorrei che ritornasse presto
Un altro lunedì
Суббота, суббота
Бесконечная суббота,
Даже в понедельник вечером
Всегда субботний вечер.
Когда ты не на работе,
Всегда суббота.
Я бы хотел, чтоб поскорее наступил
Очередной понедельник.
8
unread messages
Dillo a tua madre di andarsene a letto tranquilla
Tu sei la bionda stasera, sono il gorilla
Ti porto a vedere il mare nel cima al grattacielo
Mentre i cecchini ci sparano noi prendiamo il volo
Скажи это своей мамаше, чтоб она шла себе спокойно спать.
Сегодня вечером, чур, ты — блондинка, а я — горилла,
Я перенесу тебя туда, где видно море с вершины небоскрёба,
И мы с тобой взлетим, пока снайперы стреляют в нас,
9
unread messages
A bordo di un'astronave
Senza pilota
Che punta verso galassia a cercare vita
Come nei sabati sera in provincia
Che sembra tutto finito poi ricomincia
На борту космического
Беспилотника,
Который устремится вглубь галактики искать там жизнь,
Как и субботними вечерами в захолустье,
Где кажется, что всё новое — это хорошо забытое старое.
10
unread messages
Come in un sabato sera italiano
Che sembra tutto perduto poi ci rialziamo
Как и в один прекрасный субботний итальянский вечер,
Когда покажется, что всё потеряно, воспрянем духом снова.
11
unread messages
Sabato sabato
È sempre sabato
Anche di lunedì sera
È sempre sabato sera
Quando non si lavora
È sempre sabato
Vedrai che poi ritorna presto
Un altro lunedì
Суббота, суббота
Бесконечная суббота,
Даже в понедельник вечером
Всегда субботний вечер.
Когда ты не на работе,
Всегда суббота.
Вот увидишь, не успеешь глазом моргнуть, как наступит
Очередной понедельник.
12
unread messages
Ma è troppo sabato qui
Un altro lunedì
È troppo sabato qui
Но что-то одна суббота сплошняком...
Даёшь понедельник!
А то всё суббота да суббота...