A

Anastasia

Anastasia (Version française)

La rumeur de Saint-Petersbourg French / Французский язык

1 unread messages
Un ouvrier: St Pétersbourg c'est l'enfer !

Рабочий: Санкт-Петербург — это ад!
2 unread messages
Une ouvrière: St Pétersbourg s'ennuie !

Работница: Санкт-Петербург скучен!
3 unread messages
Un vieil homme: Mon caleçon n'est qu'un glaçon Dès que je sors du lit !

Старик: Моё бельё леденеет Как только я встаю с кровати!
4 unread messages
Choeurs: Depuis la révolution, La vie n'a plus couleur ! Heureusement y'a les ragots, Pour nous réchauffer l'cœur ! Hé !

Хор (горожане): С самой революции Жизнь потеряла краски! К счастью, есть сплетни, Которые греют наши сердца! Хей!
5 unread messages
Qu'est-ce qu'on dit ? Qu'est-ce qu'on chuchote à St Pétersbourg ? Qu'est-ce qu'on dit ? Quelle est la rumeur du Jour ?

О чём говорят? О чём шепчутся в Санкт-Петербурге? О чём говорят? Какой слух сегодня?
6 unread messages
Un magasinier: Même si pour le tsar c'est fini, Paraît qu'une petite fille est en vie !

Продавец в киоске: Даже если с царём всё кончено, То только не с его выжившей дочкой!
7 unread messages
Choeurs: La Princesse Anastasia !

Хор (горожане): Царевна Анастасия!
8 unread messages
Le magasinier: C'est pas moi qui l'ai dit !

Продавец в киоске: Я этого не говорил!
9 unread messages
Choeurs: C'est une rumeur, une légende, C'est un mystère, On se murmure de bouche à oreilles Sur les boulevards ! C'est une rumeur Qui pourrait Changer l'Histoire

Хор (горожане): Это слух, легенда, Это тайна, Мы пересказываем её из уст в уста На бульварах! Это слух, Который мог бы Изменить Историю
10 unread messages
Une diseuse de bonnaventure: On dit qu'sa royale grand-maman Offre une royale somme

Гадалка: Говорят, что бабушка-императрица Объявила королевское вознаграждение
11 unread messages
Choeurs: Si on lui rend la princesse impériale !

Хор (горожане): Тому, кто вернёт ей царевну!
12 unread messages
Marchand: Un bon prix pour ce portrait Un Romanov, mon frère !

Торговец: Хорошая цена за сей портрет, Это — Романов, брат!
13 unread messages
Marchande: Les pyjamas Youssoupov Tu feras une affaire !

Торговка: Пижамы Юсупова Вопрос цены решим!
14 unread messages
Autre Marchand: J'ai trouvé ça au Palais, Et c'est pas d'la peau d'lapin !

Другой торговец: Я нашёл это во Дворце, И это не кроличья кожа!
15 unread messages
Dimitri: On rentrera dans nos frais, Si ça lui appartient !

Дмитрий: Подумаем о расходах, Если это действительно принадлежало ей!
16 unread messages
C'est une rumeur, une légende, C'est un mystère ! C'est la Princesse Anastasia Le visa de sortie ! Pour nous deux, vieux, C'est la gloire, Je te le garantis ! On trouve une fille qui fasse l'affaire, On lui dit quel rôle jouer, on la déguise Et en route pour Paris !

Это слух, легенда, Это тайна! Эта царевна Анастасия — Наш шанс поехать за границу! Для нас двоих, старина, Это возможность стать известными, Я тебе гарантирую! Найдём девчонку, которая провернёт этот трюк, Мы скажем ей, какую сыграть роль, под кого замаскироваться И мы на пути в Париж!
17 unread messages
Pense à la récompense que sa chère grand-mère va payer ! Si on s'y met ensemble, c'est du tout cuit !

Подумай о сумме, которую нам заплатит её дорогая бабуля! Если у нас всё получится — дело в шляпе!
18 unread messages
On s'ra riches !

Разбогатеем!
19 unread messages
Vladimir: On sera riches !

Владимир: Разбогатеем!
20 unread messages
Dimitri: On sera loin !

Дмитрий: Уедем далеко!
21 unread messages
Vladimir: On sera loin !

Владимир: Уедем далеко!
22 unread messages
Dimitri et Vladimir: Et St Pétersbourg aura de quoi jaser sans fin !

Дмитрий и Владимир: И Санкт-Петербургу будет, о чём без конца болтать!
23 unread messages
Choeurs: Chut ! Qu'est-ce qu'on dit ? Qu'est-ce qu'on chuchote à St Pétersbourg ? Qu'est-ce qu'on dit ? Quelle est la rumeur du Jour ?

Хор (горожане): Ш-ш-ш! О чём говорят? О чём шепчутся в Санкт-Петербурге? О чём говорят? Какой слух сегодня?
24 unread messages
Hé Hé Hé

Хей! Хей! Хей!
25 unread messages
Qu'est-ce qu'on dit ? Qu'est-ce qu'on raconte à St Pétersbourg ? Qu'est-ce qu'on dit ? Qu'est-ce qu'on murmure aux carrefours ?

О чём говорят? О чём рассказывают в Санкт-Петербурге? О чём говорят? О чём шепчутся на перекрёстках?
26 unread messages
Une belle histoire énigmatique

Прекрасная загадочная история
27 unread messages
Dimitri: Une joyeuse arnaque historique !

Дмитрий: Потрясающая историческая афера!
28 unread messages
Choeurs: La princesse Anastasia Vivante, ou pas ?

Хор (горожане): Царевна Анастасия Жива, или нет?
29 unread messages
Un homme: Va savoir ! Chut !

Мужчина: Узнаете! Ш-ш-ш!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому