J

Johnny hallyday

Sang pour sang

Quelques cris French / Французский язык

1 unread messages
Le premier cri que j'ai poussé C'était un cri de nouveau-né Le jour où ma mère me mit bas Nu, sanglant, entre des draps

Первый крик, который я издал, Был крик новорожденного, В день, когда моя мать родила меня меня, Голого, окровавленного, среди простыней -
2 unread messages
L'éclat du soleil me fit peur

Вспышка солнца меня испугала, меня испугала...
3 unread messages
La deuxième fois que j'ai crié Ce fut un cri de volupté Lorsqu'une femme m'attira Nu, tremblant, entre ses bras

Второй раз, когда я кричал, Это был крик наслаждения, Когда женщина притянула меня, Голого, дрожащего, к своим рукам -
4 unread messages
L'éclat du plaisir me fit peur, me fit peur

Вспышка удовольствия меня испугала, меня испугала...
5 unread messages
J'avais le regard affamé L'air égaré du mal-aimé L'air du garçon qui ne sait pas Que deux corps parfois se foudroient Que deux corps parfois se foudroient

У меня был голодный взгляд, Растерянный вид нелюбимого, Вид парня, который не знает, Что два тела иногда поражают друг друга, как молния, Что два тела иногда поражают друг друга, как молния.
6 unread messages
Le troisième cri que j'ai lancé Fut celui de l'homme comblé Lorsque la foule me rappela En scène, pour la dixième fois

Третий крик, который я исторгнул, Был крик переполненного чувствами человека, Когда толпа вызвала меня На сцену в десятый раз -
7 unread messages
L'éclat du succès me fit peur, me fit peur

Вспышка успеха меня испугала, меня испугала...
8 unread messages
Si aujourd'hui, je ne crie plus C'est qu'une autre a pris le dessus Elle parle peu elle parle bas La solitude brise ma voix

Если сегодня я не кричу больше, Дело в том, что другое одержало верх, Оно говорит мало, говорит тихо - Одиночество лишает меня голоса
9 unread messages
L'écho de ma vie me fait, peur me fait peur

Эхо моей жизни меня пугает, меня пугает...
10 unread messages
J'avais le regard affamé L'air égaré du mal-aimé L'air du garçon qui ne sait pas Que deux corps parfois se foudroient Que deux corps parfois se foudroient

У меня был голодный взгляд, Растерянный вид нелюбимого, Вид парня, который не знает, Что два тела иногда поражают друг друга, как молния, Что два тела иногда поражают друг друга, как молния.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому