C'est un drôle de nom que tu portes
Je voudrais pouvoir l'essayer
C'est un peu d'histoire que tu portes
Dans tes bras sans même y penser
Это странное имя, что ты носишь, -
Я хотел бы иметь возможность его примерить, -
Это кусочек истории, который ты несешь
В своих руках, даже об этом не задумываясь.
2
unread messages
Ton nom qui fait naître l'envie
Qu'on a toujours espérée
Est-ce que tu veux le partager
On nous l'a souvent refusé
Своим именем, порождающим желание,
На которое мы всегда надеялись,
Не хочешь ли ты поделиться?
Нам часто в этом отказывали.
3
unread messages
Clémence, Clémence
Pourras-tu une jour me donner ?
Clémence, Clémence
Les pardons que j'avais demandés...
Клеманс, Клеманс,
Можешь ли ты мне однажды даровать,
Клеманс, Клеманс,
Прощение, о котором я просил?..
4
unread messages
C'est un drôle de nom que tu as
Lourd et léger à la fois,
Je veux le crier sur les toits
En offrir tout autour de moi
Это странное имя, что ты носишь,
Тяжелое и легкое одновременно,
Я бы хотел кричать его повсюду
И дарить его всем вокруг.
5
unread messages
Pense à tous ces destins brisés
Ton nom pouvait les épargner
L'esprit des anciens condamnés
Repose enfin à tes cotés
Подумай об этих поломанных судьбах.
Твое имя могло их уберечь.
И дух былых приговоренных
Подле тебя нашел покой.
6
unread messages
Clémence, Clémence
Pourras-tu un jour nous donner ?
Clémence, Clémence
Les pardons qu'on avait demandés...
Клеманс, Клеманс,
Можешь ли ты мне однажды даровать,
Клеманс, Клеманс,
Прощение, о котором мы просили?…
7
unread messages
C'est toujours les mêmes, je crois
Qui décident du prix de nos chances
C'est toujours ceux qui mènent la danse,
Seras-tu un jour avec moi ?
Я думаю, всегда одни и те же люди
Решают, во что нам обойдется удача,
И всегда правят балом.
Будешь ли ты однажды со мной?
8
unread messages
Je voudrais un peu de ton nom
Un peu de ton nom,
Je voudrais un peu de ton nom, de ton nom...
Мне хотелось бы немного твоего имени,
Немного твоего имени.
Мне хотелось бы немного твоего имени, твоего имени.
9
unread messages
Clémence, Clémence
Pourras-tu un jour nous donner ?
Clémence, Clémence
Les pardons qu'on avait demandés...
Клеманс, Клеманс,
Можешь ли ты мне однажды даровать,
Клеманс, Клеманс,
Прощение, о котором мы просили?…