Deine Schluchten bringen mich zurück zum Anfang mit dir,
ich überdenke was ich denke und noch mehr.
Deine weiten lauten Straßen,
die die Ruhe nie zulassen
fahren durch mich durch und weiter Weg mit mir.
Твои ущелья приводят меня назад, к началу с тобой.
Я переосмысляю то, что я думаю, всё больше.
Твои далёкие шумные улицы,
которые никогда не остаются в покое,
Пронизывают меня, и этот далёкий путь со мной.
2
unread messages
Oh New York,
du verhedderst meinen Faden meines Lebens.
oh New York,
du verhedderst dich in mir.
Oh New York,
du verhinderst meine Klarheit meiner Seele,
oh New York,
du forderst Haut und Haar.
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешь нити моей жизни,
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешься во мне.
О, Нью-Йорк,
Ты затемняешь ясность в моей душе.
О, Нью-Йорк,
Ты просишь, чтобы я был предан тебе душой и телом.
3
unread messages
Du zerreißt mich und vereinst mich irgendwie.
Dabei siehst du mich
als Einzelnen doch nie.
Bist so groß um zu verstehen,
nur von oben gut zu sehen,
es dauert Stunden
um dir wirklich zu entfliehn.
Ты разрываешь меня и как-то соединяешь,
При этом ты никогда не видишь меня,
как отдельного человека.
Ты слишком большой, чтобы понять тебя,
только сверху ты лучше виден,
Нужно несколько часов,
чтобы действительно сбежать от тебя.
4
unread messages
Oh New York,
du verhedderst meinen Faden meines Lebens.
oh New York,
du verhedderst dich in mir.
Oh New York,
du verhinderst meine Klarheit meiner Seele,
oh New York,
du forderst Haut und Haar.
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешь нити моей жизни,
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешься во мне.
О, Нью-Йорк,
Ты затемняешь ясность в моей душе.
О, Нью-Йорк,
Ты просишь, чтобы я был предан тебе душой и телом.
5
unread messages
Oh New York, oh New York
Hallo Apfel, du mein treuer Freund und Feind,
deine Regen weichen meine kalte Haut.
Ich will nicht bei dir weilen
will mich nicht wie du beeilen,
doch deine Lichter sind mir schon so sehr vertraut
О, Нью-Йорк, о, Нью-Йорк...
Привет, яблоко, ты мой верный друг и враг.
Твой дождь смягчает мою холодную кожу.
Я не хочу задерживаться у тебя,
Не хочу, как ты, торопиться,
Твои огни уже мне очень хорошо знакомы.
6
unread messages
Oh New York,
du verhedderst meinen Faden meines Lebens.
oh New York,
du verhedderst dich in mir.
Oh New York,
du verhinderst meine Klarheit meiner Seele,
oh New York,
du forderst Haut und Haar.
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешь нити моей жизни,
О, Нью-Йорк,
Ты запутываешься во мне.
О, Нью-Йорк,
Ты затемняешь ясность в моей душе.
О, Нью-Йорк,
Ты просишь, чтобы я был предан тебе душой и телом.
7
unread messages
Oh New York, oh New York
Oh New York, oh New York
Oh New York, oh New York
Oh New York, oh New York
О, Нью-Йорк, о Нью-Йорк.
О, Нью-Йорк, о Нью-Йорк.
О, Нью-Йорк, о Нью-Йорк.
О, Нью-Йорк, о Нью-Йорк.