Du redest so leise
Zu leise für mich
Auf die Art und Weise
Erkenn' ich dich nicht
Du sprichst mit dir selbst
Und redest dir ein
Du brauchst neue Wege
Für dich allein
Ты говоришь так тихо,
Слишком тихо для меня.
По характеру и по манере
Я не узнаю тебя.
Ты говоришь сама с собой
И убеждаешь себя.
Тебе нужен новый путь,
Для тебя одной.
2
unread messages
Tu' was du tun musst geh durch mich durch
Lass dich mal ausschauen
Du zeigst keine Furcht
Tu' was du tun musst zieht es jetzt durch
Die Zeichen stehen auf Sturm
Делай то, что ты должна и иди через меня,
Позволь себе обнаружить это,
Ты не выказываешь страха.
Делай то, что ты должна, пройди через это сейчас.
Все знаки указывают на бурю.
3
unread messages
Du wirst eine Fremde in meinem Haus
Setz ich am Fenster
Und gehst doch nie raus
Doch dann stehst du auf
Und kommst auf mich zu
Du brauchst nichts zu sagen
Mach die Tür leise hinter dir zu
Ты будешь чужой в моём доме,
Я сажусь у окна,
А ты никуда не уходишь,
Но потом ты встаёшь
И подходишь ко мне.
Тебе не нужно ничего говорить,
Закрой тихо за собой дверь.
4
unread messages
Tu' was du tun musst geh durch mich durch
Lass dich mal ausschauen
Du zeigst keine Furcht
Tu' was du tun musst zieht es jetzt durch
Die Zeichen stehen auf Sturm
Делай то, что ты должна и иди через меня,
Позволь себе обнаружить это,
Ты не выказываешь страха.
Делай то, что ты должна, пройди через это сейчас.
Все знаки указывают на бурю.
5
unread messages
Tu' was du tun musst...
Делай то, что ты должна...
6
unread messages
Du wirst verschwinden
Und du wirst vergessen
Du willst unsere Jahre an irgendwem messen
Dafür liegt alles in deinem Ermessen
Die Zeichen stehen auf Sturm
Die Zeichen stehen auf Sturm
Ты исчезнешь
И забудешь.
Ты хочешь чем-нибудь измерить наши годы,
Для этого есть всё на твоё усмотрение.
Все знаки указывают на бурю,
Все знаки указывают на бурю.