Malinconia di vivere quaggiù,
a Bidonville, fra la nebbia,
gli sterpi non consolano
il pianto del rigagnolo
in queste grigie case di latta
è notte, sempre notte...
Тоскливо жить здесь, внизу,
в тумане трущоб,
где облезлая трава не утешит
плач сточной канавы.
В этих серых жестяных хибарах
здесь ночь, всё время ночь.
2
unread messages
Ma quando arrivi tu col tuo sorriso,
una cipria di sole
si diffonde da te.
La pioggia si fa musica per noi
è un arpeggio di luci laggiù
la lontana città
Но когда, улыбаясь, ты являешься,
солнечная пудра
вокруг тебя рассыпается.
Дождь становится для нас музыкой,
переливом струн света здесь, внизу
тот далёкий город.
3
unread messages
E qui, fra i miei quadri incompiuti
il sogno più vivo sei tu.
Sento il mio sangue che brucia:
anche l'aria ti bacia con me
И здесь, среди моих неоконченных картин,
оживший сон — это ты.
Чувствую, как кровь моя пылает:
даже воздух целует тебя вместе со мной.
4
unread messages
Io t'amo perché illumini ogni cosa:
una cipria di sole
splende intorno a te!
Я люблю тебя, потому что ты освещаешь всё вокруг:
солнечная пудра
сияет внутри тебя!
5
unread messages
E qui, fra i miei quadri incompiuti
il sogno più vivo sei tu.
Sento il mio sangue che brucia:
anche l'aria ti bacia con me
И здесь, среди моих неоконченных картин,
оживший сон — это ты.
Чувствую, как кровь моя пылает:
даже воздух целует тебя вместе со мной.
6
unread messages
Io t'amo perché illumini ogni cosa:
una cipria di sole
splende intorno a te
una cipria di sole
splende intorno a te!
Я люблю тебя, потому что ты освещаешь всё вокруг:
солнечная пудра
сияет внутри тебя.
Солнечная пудра
сияет внутри тебя!