Écoutez, bonnes gens, la cruelle
Et douloureuse histoire
des frères Dalton
Qui furent l'incarnation du mal
Et que ceci serve d'exemple
À tous ceux que le diable écarte du droit chemin.
Слушайте, люди добрые
Жестокую и болезненную историю
братьев Дальтон,
Которые были воплощением зла
И пусть это служит примером всем тем,
Кого дьявол отодвигает от правильной дороги.
2
unread messages
Tout petits à l'école
À la place de crayons ils avaient des limes
En guise de cravates des cordes de lin
Ne vous étonnez pas, si leur tout premier crime
Fut d'avoir fait mourir leur maman de chagrin
У совсем маленьких в школе
Вместо карандашей у них были напильники,
Льняная верёвка в качестве галстука,
Не удивляйтесь, если их первое преступление
Должно было убить их мать горем.
3
unread messages
Tagada, tagada, voilà les Dalton
Tagada, tagada, voilà les Dalton
C'étaient les Dalton
Tagada, tagada, il n'y a plus personne
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Это были Дальтоны,
Тагада, тагада, и больше никого.
4
unread messages
Les années passèrent
Ils s'étaient débrouillés pour attraper la rage
Et ficeler le docteur qui faisait les vaccins
Et puis contaminèrent les gens du voisinage
S'amusant à les mordre, et à accuser les chiens
Прошли годы,
Они изловчились поймать бешенство,
И связать доктора, который делал прививки,
И затем заражали своих соседей,
Развлекаясь тем, что они кусают, а винят собак.
5
unread messages
Tagada, tagada, voilà les Dalton
Tagada, tagada, voilà les Dalton
C'étaient les Dalton
Tagada, tagada, il n'y a plus personne
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Это были Дальтоны,
Тагада, тагада, и больше никого.
6
unread messages
Ils devinrent des hommes
Un conseil, mon ami, avant de les croiser
Embrasse ta femme, serre-moi la main
Et vite sur la vie va te faire assurer
Tranche-toi la gorge et jette-toi sous l'train
Они стали мужчинами,
Один совет, мой друг, до нашего пересечения,
Обними свою жену, пожми мою руку,
И скорее застрахуй свою жизнь,
Перережь себе горло и бросься под поезд.
7
unread messages
Tagada, tagada, voilà les Dalton
Tagada, tagada, voilà les Dalton
C'étaient les Dalton
Tagada, tagada, il n'y a plus personne
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Это были Дальтоны,
Тагада, тагада, и больше никого.
8
unread messages
Mais la Justice veillait
Comme tous les jours
leurs têtes augmentaient d'vingt centimes
Des centimes américains
Qu'ils étaient vaniteux et avides d'argent
Ils se livrèrent eux-mêmes pour toucher la prime
Car ils étaient encore plus bêtes que méchants
Но правосудие не дремало,
Так как каждый день их головы
дорожали на 20 сантимов,
Американских сантимов.
Они были тщеславны и жадны к деньгам,
Они предались сами, чтобы получить премию за себя,
Так как они были ещё глупее, чем злые люди.
9
unread messages
Tagada, tagada, voilà les Dalton
Tagada, tagada, voilà les Dalton
C'étaient les Dalton
Tagada, tagada, il n'y a plus personne
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Тагада, тагада, вот эти Дальтоны,
Это были Дальтоны,
Тагада, тагада, и больше никого.