J

Joe dassin

Les femmes de ma vie

Dans les yeux d'Emilie French / Французский язык

1 unread messages
Dans son quartier du vieux Québec Les rues ont l'air d'avoir l'accent, Et l'an deux mille voisine avec Les maisons grises du vieux temps.

В квартале старого Квебека Улицы выглядят по-особенному, И год двухтысячный соседствует С серыми древними домами.
2 unread messages
Mais l'hiver vient d'éclater, Le Saint-Laurent est prisonnier D'un décembre qui va bien durer six mois. Quand les jours ressemblent aux nuits Sans éclaircie à espérer, Qui peut croire que l'été nous reviendra?

Но зима только началась, И полгода с декабря Святой Лаврентий1 как пленник, Когда дни похожи на ночи, Без просвета на надежду, Чтобы верить, что лето к нам вернется?
3 unread messages
Moi, j'avais le soleil jour et nuit Dans les yeux d'Emilie, Je réchauffais ma vie à son sourire. Moi, j'avais le soleil nuit et jour Dans les yeux de l'amour Et la mélancolie au soleil d'Emilie Devenait joie de vivre.

Днем и ночью солнцем мне были Глаза Эмили, Я согревал свою жизнь в ее улыбке. Ночью и днем солнцем мне были Глазах любви. И грусть на солнце Эмили Становилась радостью жизни.
4 unread messages
Dans son quartier du vieux Québec, Quand les toits redeviennent verts, Quand les enfants ont les pieds secs, On tourne le dos à l'hiver.

В квартале старого Квебека Когда крыши становятся зелеными, Когда у детворы просыхают ноги, Зима обращается в бегство.
5 unread messages
C'est la fête du printemps, Le grand retour du Saint-Laurent, On dirait que les gens sortent de la terre. Mais Emilie n'est plus à moi, J'ai froid pour la première fois, Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière.

Это праздник весны, Великое возвращение Святого Лаврентия, Как будто люди выходят из-под земли. Но Эмили больше не со мной. Мне холодно впервые, Нет у меня больше ни ее тепла, ни ее света
6 unread messages
Moi, j'avais le soleil jour et nuit Dans les yeux d'Emilie, Je réchauffais ma vie à son sourire. Moi, j'avais le soleil nuit et jour Dans les yeux de l'amour Et la mélancolie au soleil d'Emilie Devenait joie de vivre.

Днем и ночью солнцем мне были Глаза Эмили, Я согревал свою жизнь в ее улыбке. Ночью и днем солнцем мне были Глазах любви. И грусть на солнце Эмили Становилась радостью жизни.
7 unread messages
En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit Dans les yeux d'Emilie, Je réchauffais ma vie à son sourire. Moi, j'avais le soleil nuit et jour Dans les yeux de l'amour Et la mélancolie au soleil d'Emilie Devenait joie de vivre.

В то время день и ночь солнцем мне были Глаза Эмили, Я согревал свою жизнь в ее улыбке. Ночью и днем солнцем мне были Глазах любви. И грусть на солнце Эмили Становилась радостью жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому