J

Joe dassin

Blue Country

Faut pas faire de la peine à John French / Французский язык

1 unread messages
Sarcelles a ses marlous, Bercy a ses clochards Saint-Germain-des-Prés a Big John Le Tatoué Qui touche sa bille au billard Il est grand et con comme la Tour Montparnasse Et un peu plus costaud qu′un percheron Et dans tous les bars les loubards quand il passe Laissent la place et l′appellent patron Precaution, et ils disent:

Сарсель известен сутенёрами, Берси — бродягами, Сен-Жермен-де-Пре — Большим Татуированным Джоном, Который играет в бильярд. Он огромен и глуп, как башня Монпарнас, И немного покрепче тяжеловозной лошади, И во всех барах хулиганы, когда он приходит, Уступают дорогу, зовут его начальником И предупреждают:
2 unread messages
On casse pas le moral à Zorro On dit pas merde à Capone On tire pas le masque à Fantomas Et faut pas faire de la peine à John

Нельзя портить настроение Зорро, Нельзя ругать Аль Капоне, Нельзя срывать маску с Фантомаса И не надо обижать Джона.
3 unread messages
Un jour du fond de sa brousse Vint un cul-terreux Qui nous dit je cherche un nommé John Je suis un as du billard Mon nom est Jacques Izambar Mais pour les intimes c′est Tom Ouais, je cherche un genre de mac Qui roule sa caisse en Cadillac Une occaze naze à cent sacs Qui m′a piqué mon flouze Et j′arrive de Toulouse Pour lui faire passer le goût de l′arnaque Et tout le monde lui dit: Jacques, fais pas le braque

В один обычный день из своих дебрей Вышел деревенщина, Сказав: «Я ищу человека по имени Джон. Я мастер бильярда, Моё имя — Жак Изамбар, Но для близких я просто Том. Я ищу своего рода сутенёра, Который возит свою выручку в Кадиллаке, Гиблое дело на сто штук, Который спер у меня бабло, И я прибыл из Тулузы, Чтобы отбить у него вкус к аферам». И все сказали: «Жак, не совершай ошибку:
4 unread messages
On casse pas le moral à Zorro On dit pas merde à Capone On tire pas le masque à Fantomas Et faut pas faire de la peine à John

Нельзя портить настроение Зорро, Нельзя ругать Аль Капоне, Нельзя срывать маску с Фантомаса И не надо обижать Джона».
5 unread messages
Un silence de mort Dans la salle de billard Lorsque John a tombé le gilet Mais après la bagarre La seule partie du malabar Qu′a pas saigné C′était sa plante des pieds Deux cent cinquante et quelque estafilades Et deux trois balles par ci par là Et je vous prie de croire Qu′on a changé de sérénade En voyant John les bras en croix On chantait tous:

Гробовая тишина Повисла в бильярдном зале, Пока Джон снимал жилетку, Но после драки Единственное у бойцов, Что не кровоточило — Это подошвы. Двести пятьдесят с чем-то ран И два-три огнестрельных ранения — И, уверяю вас, Все запели по-другому, Увидев раскинувшего руки Джона. Все запели:
6 unread messages
On casse pas le moral à Zorro On dit pas merde à Capone On tire pas le masque à Fantomas Et faut pas faire de la peine à Tom

Нельзя портить настроение Зорро, Нельзя ругать Аль Капоне, Нельзя срывать маску с Фантомаса И не надо обижать Тома.
7 unread messages
Ce qui est pour vous apprendre Qu′il ne faut jamais arnaquer Des gens que vous ne connaissez pas Meme si vous roulez en Cadillac fraise écrasée Avec des chaussures assorties

Здесь стоит научиться, Что никогда не надо обманывать Незнакомых вам людей, Даже если вы водите розовый Кадиллак И на вас ботинки, подходящие к костюму.
8 unread messages
On casse pas le moral à Zorro On dit pas merde à Capone On tire pas le masque à Fantomas Et faut pas faire de la peine à Tom

Нельзя портить настроение Зорро, Нельзя ругать Аль Капоне, Нельзя срывать маску с Фантомаса И не надо обижать Тома.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому