J

Joaquina

Los mejores años (EP)

Los mejores años Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Sólo vine porque están mis amigos. La verdad esto no es muy de lo mío. No me interesa besar a un extraño. Le sostengo el pelo a una niña en el baño.

Я пришла только потому, что здесь мои друзья. Сказать по правде, всё это — не моё1. Мне не интересно целоваться с незнакомцем2. В уборной держу волосы какой-то девушки3.
2 unread messages
¿A quién engañó? No es tan divertido. ¿A quién le creo entre todo este ruido? No es todo el tiempo, tal vez sólo a veces Me siento más sola rodeada de gente.

Кого я обманываю? Это вовсе не так весело. Кому мне верить посреди всего этого шума? Не всегда, пожалуй, лишь иногда, но В окружении людей я чувствую себя ещё более одинокой.
3 unread messages
Y dije que tenía amigos, Pero sólo en dos confío, Y cada vez más Al resto los siento como conocidos.

Я сказала, что у меня есть друзья, Но только двоим я доверяю. И всё больше и больше Все остальные кажутся просто знакомыми.
4 unread messages
Y en seis meses todos se mudan de estado Pa' estudiar negocio o ser abogados. Me parece absurdo: todo mi futuro Depende de un diploma universitario.

И через шесть месяцев все разъедутся, кто куда4, — Чтобы учиться бизнесу или стать адвокатами. Мне кажется нелепым, что всё моё будущее Зависит от университетского диплома.
5 unread messages
Dicen que estos son Los mejores años.

Говорят, юность — это Лучшие годы...
6 unread messages
Soy honesta y un poco arbitraria, Perfeccionista desde primaria. A veces pienso mucho en el futuro, Sólo quiero mirar hacia atrás con orgullo.

Я честна и немного своенравна. Перфекционистка — ещё с начальной школы. Порой я много думаю о будущем. Я просто хочу с гордостью оглядываться на прошлое.
7 unread messages
Y no quiero enfrentar la realidad, Que el amor no sea como en películas. No sé en que momento será, pero asusta Dejar de ser niña para ser adulta.

И не хочу сталкиваться с действительностью, Не хочу, чтобы любовь оказалась не такой, как в кино. Не знаю, когда всё это случится, но мне страшно, Что детство закончится, и я стану взрослой.
8 unread messages
Dije que la adolescencia No la entiendo, ni me divierto. Pero a veces quisiera que todo Me importara menos.

Я говорила, что Не понимаю юность — и не наслаждаюсь ею. Но порой мне бы хотелось Воспринимать жизнь проще5.
9 unread messages
Y a los diecisiete es raro pensar En que tantas personas se vuelvan extraños. Nunca lo he dicho, pero no imagino La vida después de cumplir veinticuatro.

И в семнадцать странно думать, Что столько людей становятся друг другу чужими. Я никогда этого не говорила, но не представляю, Какой будет моя жизнь после двадцати четырёх.
10 unread messages
Dicen que estos son Los mejores años.

Говорят, юность — это Лучшие годы.
11 unread messages
Los mejores años. Dicen que son

Лучшие годы. Говорят, юность — это
12 unread messages
Los mejores años. Dicen que son

Лучшие годы. Говорят, что это
13 unread messages
Los mejores años. Dicen que son

Лучшие годы. Говорят, что это
14 unread messages
Los mejores años. Dicen que son...

Лучшие годы. Говорят, юность...
15 unread messages
Pasaron seis meses, Todos se mudaron, Cumplí dieciocho. ¡Decirlo es tan raro!

Прошло шесть месяцев, — Все разъехались, кто куда. Мне исполнилось восемнадцать. Так непривычно об этом говорить!
16 unread messages
Me parece absurdo: ¿Todo mi futuro Depende de un diploma universitario?

Вот что мне кажется нелепостью: Неужели всё моё будущее Зависит от диплома о высшем образовании?
17 unread messages
Dicen que estos son Los mejores años. No lo entiendo, pero ¡Juro que trato!

Говорят, что юность — Это лучшая пора в жизни… Я этого не понимаю, Но, клянусь, что пытаюсь!
18 unread messages
Dicen que estos son Los mejores años…

Говорят, что юность — Это лучшая пора в жизни…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому