Botas altas, cazadoras de cuero,
con chapas de Sex Pistols y los Who,
silbando salen de sus agujeros
los pavos de la banda del Kung Fu.
Высокие сапоги, кожаные куртки
со значками с Sex Pistols и The Who2,
насвистывая, вылезают из своих нор,
лопухи3 из банды Кунг-фу.
2
unread messages
Desde el suburbio cuando el sol se va,
a lomos del hastío y la ansiedad,
vienen buscando bronca a la ciudad.
С окраин, когда солнце садится,
оседлав отвращение и тоску,
идут в город искать неприятности4.
3
unread messages
Dile a tus hijas, hombre de la calle,
que escondan su virtud y su reloj,
cierra tu Simca-Mil con siete llaves,
da la alarma si tarda el ascensor.
Duerme vestido, no apagues la luz,
guarda el radio-cassette en un baúl,
que anda suelta la banda del Kung Fu.
Скажи дочкам, человек на улице,
чтобы они спрятали свою добродетель и часы,
закрой свой Симка-10005 на семь замков,
бей тревогу, если долго не едет лифт.
Спи одетым, не гаси свет,
прячь магнитолу в сундук,
ведь без привязи идёт банда Кунг-фу.
4
unread messages
Las motocicletas que mangaron anteayer
los conducen hasta Lavapiés.
Seis tubos de anfetas,
dos farmacias, un tirón,
si se tercia,
alguna violación.
Угнанные позавчера мотоциклы,
их отвезут в Лавапьес6.
Шесть тюбиков с амфетамином,
две аптеки, одна кража,
если представится случай,
кого-нибудь изнасилуют.
5
unread messages
Al ritmo de guitarras asesinas
se juegan el destino a cara o cruz.
En El Caso ha leído una vecina
que ha caído la banda del Kung Fu.
Podrán dormir tranquilos otra vez,
ahorrar unas pesetas cada mes,
trabajo de rutina para el juez.
В ритме гитар-убийц
они разыграют судьбу, подкинув монетку.
В «Эль Касо7» прочитала одна соседка,
что попалась банда Кунг-фу.
Смогут снова спать спокойно,
экономить пару песет каждый месяц,
обычная работа для судьи.
6
unread messages
Del pub a la trena,
no conocen otro hotel
que la quinta de Carabanchel.
Se cortan las venas,
se tragan vidrios con tal
de que los lleven al hospital.
Из паба в тюрягу,
им не знаком другой отель,
кроме дома 5 в Карабанчель8.
Режут вены,
глотают стекло, только для того,
чтобы их отвезли в больницу.
7
unread messages
¿Qué importa si revientan algún día?
Mientras estén las cosas como están
sus colegas de Aluche o Entrevías
la ley de la navaja heredarán.
Какая разница, если однажды они сдохнут?
Пока мир так устроен,
их друзья из Алуче или Энтревиас9
будут наследниками закона навахи10.
8
unread messages
Desde el suburbio, cuando el sol se va,
a lomos del hastío y la ansiedad
vienen buscando bronca a la ciudad.
С окраин, когда солнце садится,
оседлав отвращение и тоску,
идут в город искать неприятности.
9
unread messages
Botas altas, cazadoras de cuero,
con chapas de Sex Pistols y los Who,
silbando salen de sus agujeros
los pavos de la banda del Kung Fu.
Высокие сапоги, кожаные куртки
со значками с Sex Pistols и The Who,
насвистывая, вылезают из своих нор,
лопухи из банды Кунг-фу.