J

Joaquin sabina

Juez y parte

Ciudadano cero Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Sé de nuestro amigo lo que andan diciendo todos los diarios Está usted perdiendo su tiempo conmigo, señor comisario

«Я знаю, что пишут о нашем друге во всех газетах. Вы теряете со мной время, господин комиссар.
2 unread messages
Era un individuo de esos que se callan por no hacer ruido, perdedor asiduo de tantas batallas que gana el olvido

Он был из тех типов, что ведут себя тихо, чтобы не привлекать внимание1, вечный неудачник всех тех битв, что выигрывает забвение2.
3 unread messages
Yo no les pregunto nunca a mis clientes datos personales, me pagan y punto ¡Pasa tanta gente por estos hostales! Nunca dio el menor motivo de alarma, Señor comisario. Nadie imaginó que escondiera un arma dentro del armario

Я никогда не прошу у своих клиентов личные данные, мне платят – и точка. Столько людей проходит через эти номера! Он не давал ни малейшего повода для тревоги, господин комиссар. Никто не представлял, что он прятал оружие внутри шкафа».
4 unread messages
Ciudadano cero ¿Qué razón oscura te hizo salir del agujero? Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero Todo había acabado cuando llegaron los maderos

Рядовой гражданин, что за мрачный мотив тебя заставил выползти из норы3? Всегда без зонта, всегда во власти ливня. Когда приехали копы, всё было уже кончено.
5 unread messages
Aquella mañana decidió que había llegado el momento Abrió la ventana rumiando que hacía falta un escarmiento Cargó la escopeta, se puso chaqueta pensando en las fotos Hizo una ensalada de sangre, aliñada con cristales rotos Dejó un gato cojo y un Volkswagen tuerto de un tiro en un faro. No tuvo mal ojo, diecisiete muertos en treinta disparos

В то утро он решил, что настал момент. Он открыл окно, обдумывая, что нужно преподать урок. Он зарядил ружьё, надел пиджак, думая о фотографиях, приготовил салат из крови, приправленный битым стеклом. Сломал лапу коту, и подбил глаз Фольксвагену выстрелом в фару. У него острый взор: на тридцать выстрелов семнадцать трупов.
6 unread messages
Cuando lo metían en una lechera Por fin detenido, “Ahora — decía — sabrá España entera mis dos apellidos”

Его наконец задержали, и, когда заталкивали в автозак, он сказал: «Сейчас-то вся Испания узнает моё полное имя.»
7 unread messages
Ciudadano cero ¿Qué razón oscura te hizo salir del agujero? Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero Todo había acabado cuando llegaron los maderos

Рядовой гражданин, что за мрачный мотив тебя заставил выползти из норы? Всегда без зонта, всегда во власти ливня. Когда приехали копы, всё было уже кончено.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому