J

Joaquin sabina

Yo, mi, me, contigo

Y sin embargo Spanish / Испанский язык

1 unread messages
De sobra sabes que eres la primera, Que no miento si juro que daría Por ti la vida entera, Por ti la vida entera; Y, sin embargo, un rato, cada día, Ya ves, te engañaría Con cualquiera, Te cambiaría por cualquiera.

Прекрасно знаешь что ты первая, Что я не лгу, когда клянусь, что отдал бы Ради тебя всю жизнь без остатка, Ради тебя всю жизнь без остатка. И всё же, на мгновенье, каждый день Видишь ли, я изменил бы тебе С первой встречной, Я променял бы тебя на любую.
2 unread messages
Ni tan arrepentido ni encantado De haberme conocido, lo confieso. Tú que tanto has besado Tú que me has enseñado, Sabes mejor que yo Que hasta a los huesos Sólo calan los besos Que no has dado, Los labios del pecado.

Не так уж расстроен и не рад знакомству с самим с собой, я это признаю. Ты, что столько целовала, Ты, что меня этому научила, Знаешь лучше меня, Что в самую душу Проникают лишь поцелуи, Что ты не подарила, Греховные уста.
3 unread messages
Porque una casa sin ti es una embajada, El pasillo de un tren de madrugada, Un laberinto Sin luz ni vino tinto, Un velo de alquitrán en la mirada.

Потому что дом без тебя — это посольство, Коридор поезда ранним утром, Лабиринт, Без света и красного вина, Смоляная пелена во взгляде.
4 unread messages
Y me envenenan los besos que voy dando Y, sin embargo, cuando Duermo sin ti contigo sueño, Y con todas si duermes a mi lado, Y si te vas me voy por los tejados Como un gato sin dueño Perdido en el pañuelo de amargura Que empaña sin mancharla tu hermosura.

И меня отравляют поцелуи, что я даю, И всё же, когда Сплю без тебя, тебя вижу в моих снах, И вижу других, когда ты спишь со мною рядом.1 А если ты уйдешь, я пущусь бродить по крышам Как бездомный кот, Потерянный, в вуали огорчения, Что затуманивает, не очерняя, твою красоту.
5 unread messages
No debería contarlo, y sin embargo, Cuando pido la llave de un hotel Y a media noche encargo Un buen champán francés Y cena con velitas para dos, Siempre es con otra, amor, Nunca contigo, Bien sabes lo que digo.

Мне не стоило бы это рассказывать, и всё же, Когда я прошу ключ от гостиничного номера, И в полночь заказываю Хорошее французское шампанское И ужин при свечах на двоих, Всегда с другой, любимая, Никогда с тобой. Ты прекрасно знаешь, о чём я.
6 unread messages
Porque una casa sin ti es una oficina, Un teléfono ardiendo en la cabina, Una palmera En el museo de cera, Un éxodo de oscuras golondrinas.

Потому что дом без тебя — это офис, Телефон, пылающий в кабинке, Пальма В музее восковых фигур, Отлёт тёмных ласточек.
7 unread messages
Y me envenenan los besos que voy dando Y, sin embargo, cuando Duermo sin ti contigo sueño, Y con todas si duermes a mi lado, Y si te vas me voy por los tejados Como un gato sin dueño Perdido en el pañuelo de amargura Que empaña sin mancharla tu hermosura.

И меня отравляют поцелуи, что я даю, И всё же, когда Сплю без тебя, тебя вижу в моих снах, И вижу других, когда ты спишь со мною рядом. А если ты уйдешь, я пущусь бродить по крышам Как бездомный кот, Потерянный, в вуали огорчения, Что затуманивает, не очерняя твою красоту.
8 unread messages
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina Y bailes sin orquesta Y ramos de rosas con espinas, Pero dos no es igual que uno más uno Y el lunes al café del desayuno Vuelve la guerra fría Y al cielo de tu boca el purgatorio Y al dormitorio el pan de cada día.

И когда ты возвращаешься, на кухне праздник И танцы без оркестра, И букеты роз с колючками, Но два не то же самое, что один плюс один. И в понедельник к утреннему кофе Возвращается холодная война, И в твои уста — чистилище, А в спальню — рутина.
9 unread messages
Y me envenenan los besos que voy dando...

И меня отравляют поцелуи, что я дарю…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому