A

Anahi

Inesperado

Puerta de Alcalá Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Acompaño a mi sombra por la avenida Mis pasos se pierden entre tanta gente Busco una puerta, una salida Donde convivan pasado y presente

В компании своей тени вниз по проспекту, Мои шаги теряются среди толпы людей. Я ищу ворота, выход, Где сосуществуют прошлое и настоящее.
2 unread messages
De pronto me paro, alguien me observa Levanto la vista y me encuentro con ella Y ahí está la Puerta de Alcalá

Вдруг я останавливаюсь, кто-то смотрит на меня, Я поднимаю взгляд и встречаюсь с ними, И там Ворота Алькала.
3 unread messages
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo La Puerta de Alcalá (Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala)

Там, там, наблюдая ход времени, Стоят Ворота Алькала. (Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них! (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них! (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них)
4 unread messages
La miro de frente, me pierdo en sus ojos, Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña No intento esconderme, nadie la engaña, Toda la vida pasa por su mirada Ahí está la Puerta de Alcalá

Я смотрю на их фасад и теряюсь в их образе2, Арки наблюдают за мной, тень сопровождает меня. Я не пытаюсь скрыться, никто их не обманет, Вся жизнь проходит под их взглядом. Там Ворота Алькала.
5 unread messages
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo La Puerta de Alcalá (Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala. (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) La Puerta de Alcalá (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala, mírala.

Там, там, наблюдая ход времени, Стоят Ворота Алькала. (Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них! (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Ворота Алькала (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них! Взгляни на них!
6 unread messages
Todos los tiranos se abrazan como hermanos Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes Manadas de magantes, doscientos estudiantes Inician la revuelta, son los años sesenta Ahí está la Puerta de Alcalá

Все тираны обнимаются словно братья, Демонстрируя людям свои жалкие лысины, Толпы магнатов, двести студентов Инициируют бунт в шестидесятые 3. Там Ворота Алькала.
7 unread messages
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo La Puerta de Alcalá (Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala. Mírala, mírala. (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala (La Puerta de Alcalá Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala) Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala

Там, там, наблюдая ход времени, Стоят Ворота Алькала. (Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них! Взгляни на них! Взгляни на них! (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них! (Ворота Алькала Взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них, взгляни на них) Взгляни на них! Взгляни на них! Взгляни на них! Взгляни на них!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому