As the son of a son of a sailor
I went out on the sea for adventure
Expanding their view of the captain and crew
Like a man just released from indenture
Как сын сына моряка,
Я ходил в море за приключением,
Расширяя всеобщее понимание о капитане и экипаже,
Как человек, едва освободившийся от обязательств.
2
unread messages
As a dreamer of dreams and a travelin' man
I have chalked up many a mile
Read dozens of books about heroes and crooks
And I've learned much from both of their styles
Как мечтатель и путешественник,
Я прочертил много миль,
Прочитал дюжину книг о героях и плутах.
И я многое почерпнул из их поведения.
3
unread messages
Son of a son, son of a son, son of a son of a sailor
Son of a gun; load the last ton
One step ahead of the jailer
Сын сына моряка,
Любитель оружия, загружай последнюю тонну,
В одном шаге от тюремщика.
4
unread messages
Now away in the near future,
southeast of disorder
You can shake the hand of the mango man
As he greets you at the border
А сейчас, — прочь в ближайшее будущее,
на юго-восток от суеты.
Ты можешь пожать руку продавцу манго,
Как только он поприветствует тебя на границе.
5
unread messages
And the lady she hails from Trinidad
Island of the spices
Salt for your meat and cinnamon sweet
And the rum is for all your good vices
А дама, она родом из Тринидада, —
Острова специй,
Соли для вашего мяса, сладкой корицы,
И рома для всех ваших чревоугоднических предпочтений.
6
unread messages
Haul the sheet in
as we ride on the wind that our
Forefathers harnessed before us
Hear the bells ring
as the tight rigging sings
It's a son of a gun of a chorus
Держи парус по ветру,
ведь мы седлаем ветер, который наши
Праотцы использовали до нас.
Прислушайся, склянки звенят также,
как и звон натянутого такелажа.
Это припев любителя оружия.
7
unread messages
Where it all ends I can't fathom, my friends
If I knew, I might toss out my anchor
So I'll cruise along always searchin' for songs
Not a lawyer, a thief or a banker
Где это всё кончается — я не могу постичь, друзья.
Если бы я знал, то мог бы бросить якорь.
Что ж, я уйду в плавание, в поисках новых песен,
А не адвоката, вора, или банкира.
8
unread messages
But a son of a son, son of a son, son of a son of a sailor
Son of a gun, load the last ton
One step ahead of the jailer
Тем не менее, сын сына моряка,
Любитель оружия, загружай последнюю тонну,
В одном шаге от тюремщика.
9
unread messages
I'm just a son of a son, son of a son, son of a son of a sailor
The sea's in my veins, my tradition remains
I'm just glad I don't live in a trailer
Я просто сын сына моряка.
Море в моих венах, моя традиция сохраняется.
Я рад что не живу в трейлере.