Once in Royal David's City
Stood a lonely cattle shed,
Where a mother held her baby.
You'd do well to remember
the things he later said.
Однажды в городе царя Давида
Стоял уединённый сарай для скота,
В котором Мать держала на руках Своего Ребёнка.
Тебе не мешало бы вспомнить то,
что Он потом говорил.
2
unread messages
When you're stuffing yourselves
at the Christmas parties,
You'll just laugh,
when I tell you to take a running jump.
You're missing the point
I'm sure does not need making
That Christmas spirit
is not what you drink.
Когда ты набиваешь себе рот
на рождественских вечеринках,
Ты только рассмеёшься,
если я предложу тебе сделать прыжок с разбега.
Я уверен, ты упускаешь из виду то,
чего не следует,
Что рождественский дух —
не то, что ты пьёшь1.
3
unread messages
So how can you laugh,
when your own mother's hungry?
And how can you smile,
when the reasons for smiling are wrong?
And if I just messed up your thoughtless pleasures,
Remember, if you wish,
this is just a Christmas song.
Так как же ты можешь смеяться,
когда твоя собственная мать голодна?
И как ты можешь улыбаться,
если нет причин для улыбки?
А если я испортил твои бездумные удовольствия,
Вспомни, если угодно,
это всего лишь рождественская песня2.