Have you seen Jack-in-the-Green
With his long tail hanging down?
He quietly sits under every tree
In the folds of his velvet gown.
He drinks from the empty acorn cup
The dew that dawn sweetly bestows,
And taps his cane upon the ground
Signals the snowdrops it's time to grow.
Ты видел Парня в Зелени1
В его длиннополом свисающем до земли облачении?
Он тихо сидит под каждым деревом
В складках своего бархатного одеяния.
Он пьёт из чашки пустого жёлудя
Росу, которую ласково дарует рассвет.
Он постукивает тростью по земле,
Давая знак подснежникам, что пришло время расти.
2
unread messages
It's no fun being Jack-in-the-Green:
No place to dance, no time for song.
He wears the colours of the summer soldier,
Carries the green flag all the winter long.
Невесело быть Парнем в Зелени:
Не потанцуешь и не до песен.
Он одет по летней солдатской расцветке,
Несёт зелёный флаг всю зиму напролёт.
3
unread messages
Jack, do you never sleep?
Does the green still run deep in your heart?
Or will these changing times,
Motorways, powerlines
Keep us apart?
Well, I don't think so.
I saw some grass growing through the pavements today.
Парень, ты хоть спишь когда-нибудь?
Живёт ли зелень до сих пор глубоко в твоём сердце?
Или же эти времена перемен,
Автомагистрали, линии электропередач
Разлучают нас?
Ну, я так не думаю.
Сегодня я видел, как на тротуарах прорастает трава.
4
unread messages
The rowan, the oak and the holly tree
Are the charges left for you to groom.
Each blade of grass whispers Jack-in-the-Green,
Oh Jack, please help me through my winter's night.
And we are the berries on the holly tree.
Oh, the mistlethrush is coming,
Jack, put out the light.
Рябина, дуб и остролист —
Все на твоём попечении.
Каждая травинка шепчет: «Паренёк в Зелени,
Ох, Парень, пожалуйста, помоги мне пережить зимнюю ночь».
«А мы — ягоды на остролисте.
Ох, дрозд с омелы приближается,
Парень, гаси свет».