J

Jethro tull

Under wraps

Apogee English / Английский язык

1 unread messages
Sailing round the true-blue sphere – is it too late to bale out of here? Well, there has to be some better way to turn back the night, spin on to yesterday.

Проплывая вокруг истинно-голубой сферы1 – разве уже поздно выбрасываться отсюда? Ну, должен же ведь быть какой-то лучший способ повернуть ночь вспять, растянуть вчерашний день.
2 unread messages
The old man and his crew – after all these years, it's Apogee. Pilot training and remorse – spirit friends fly too, at Apogee. Apogee – solar bright. Apogee – through the night. Apogee – overground. Don't think I'll be coming down.

Старик и его команда – спустя все эти годы, это Апогей. Лётная подготовка и угрызения совести – друзья по духу тоже летят в Апогее. Апогей – яркий, как солнце. Апогей – ночь напролёт. Апогей – над землёй. Не думаю, что я спущусь вниз.
3 unread messages
Screened for a stable mate with nerves of ice we flew, at Apogee. No creativity allowed to pass through stainless veins of steel, at Apogee. Apogee – put the kettle on Tight-lipped – soldier on High point – communicate Don't forget to urinate.

Под прикрытием однокашников, С ледяными нервами мы летели в Апогее. Недопустима никакая самодеятельность, чтобы пройти сквозь вены из нержавеющей стали в Апогее. Апогей – ставь чайник. Будь неразговорчив – не сдавайся. Высшая точка – выходи на связь. Не забудь помочиться2.
4 unread messages
So glad they put this window in. How to explain, how to begin? See! Tennyson and Wordsworth there waiting for me in the cold, thin air.

Я так рад, что сделали это окошко вовнутрь. Как объяснить, с чего начать? Смотрите! Там Теннисон3 и Вордсворт4 ожидают меня в холодном нигде.
5 unread messages
Beware a host of unearthly daffodils drifting golden, turned up loud. Tell the boys back home, I'm gonna get some.

Берегись хозяина бледно-жёлтых неземных нарциссов, становящихся золотыми, резко возникающих5. Вели ребятам возвращаться домой, А я с ними немножко повожусь6.
6 unread messages
The Wrong Stuff's loose in here – I'm climbing up the walls, at Apogee. So hoist the skull and bones – death and glory's free, at Apogee. Apogee – solar bright. Apogee – through the night. Apogee – overground. Don't think I'll be coming down.

Здесь высвобождены не те парни, что надо7 – Я взбираюсь на стены в Апогее. Так подними же флаг с черепом и костями – свободу смерти и славы8, в Апогее. Апогей – яркий, как солнце. Апогей – ночь напролёт. Апогей – над землёй. Не думаю, что я спущусь вниз.
7 unread messages
A stranger wind, a solar breeze – I'm walking out upon the starry seas. See pyramids, see standing stones – pink cotton undies and blue telephones.

Случайный ветер, солнечный бриз – Я выхожу прогуляться по звёздным морям. Вижу пирамиды, вижу стоячие камни – розовое хлопчатое исподнее и голубые телефоны.
8 unread messages
Goodbye, cruel world that was my home – there's a cleaner space out there to roam. Put my feet up on the moons of Mars – sit back, relax and count the stars.

Прощай, жестокий мир, бывший моим домом – там для скитаний есть пространство чище. Ступаю на луны Марса – сажусь, расслабляюсь и считаю звёзды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому