J

Jesus de nazareth a jerusalem

La fresque musicale Jésus, de Nazareth à Jérusalem

Survivre à soi-même French / Французский язык

1 unread messages
Pierre: Mais qu’est-ce que j’ai fait? Mon amour et ma foi Reniés par trois fois J’ai baissé les yeux Je me suis chauffé à leur feu

Пётр: И что же я сделал? Трижды отрекшись От моей любви и веры, Я опустил глаза, Я захотел согреться у чужого огня.
2 unread messages
Qu’est-ce qui m’a pris? De voir ton corps meurtri Tes larmes compter comme la pluie Ma force est devenue Ma faiblesse, Jésus

Что на меня нашло? При виде твоего истерзанного тела, Твоих слез, льющихся, словно дождь, Моя сила стала Моей слабостью, Иисус.
3 unread messages
Qu’est-ce que j’ai fait? Je frotterais ma chair au sang À faire jaillir le repentant Jusqu’à rendre coup pour coup Les prières qui me tiennent debout!

Что же я наделал? Я буду рассекать свою плоть в кровь, Чтобы совершить раскаяние2, Пока молитвы одна за другой Не станут мне поддержкой!
4 unread messages
Qu’est-ce que j’ai fait? Jésus, qu’est-ce que j’ai fait de nous? Qu’est-ce que j’ai fait? Jésus, qu’est-ce que j’ai fait de nous? Qu’est-ce que j’ai fait de nous?

Что же я наделал? Иисус, что же я сделал с нами? Что же я наделал? Иисус, что же я сделал с нами? Что же я сделал с нами?
5 unread messages
Judas: Mais qu’est-ce que j’ai fait? J’ai mangé le pain Bu le vin de ta main Puis, par un baiser Je t’ai livré, moi, l’assassin

Иуда: Так что же я сделал? Я ел хлеб, Пил вино из твоих рук, Затем, одним поцелуем Я выдал тебя, я – убийца.
6 unread messages
Mais qu’est-ce qui m’a pris? T’ai-je trahi comme on le dit Pour de l’argent, par jalousie? Par lâcheté? En vérité, Pourquoi Jésus m’as-tu gardé?

Так что же на меня нашло? Верно ли говорят, что я предал тебя За серебро, из зависти, По трусости? Почему, Иисус, Ты держал меня при себе на самом деле?
7 unread messages
Mais qu’est-ce que j’ai fait? Je suis seul en ce silence Seul dans un chagrin immense Je m’en vais avec un secret Que nul ne connaîtra jamais

Так что же я сделал? Я один в этой тишине, Один в необъятной скорби. Я ухожу с тайной, Которую никто никогда не постигнет.
8 unread messages
Mais qu’est-ce que j’ai fait? Jésus, qu’est-ce que j’ai fait de nous? Mais qu’est-ce que j’ai fait? Jésus, qu’est-ce que j’ai fait de nous? Qu’est-ce que j’ai fait de nous?

Так что же я сделал? Иисус, что же я сделал с нами? Так что же я сделал? Иисус, что же я сделал с нами? Что же я сделал с нами?
9 unread messages
Tous: Survivre à soi-même Au bout de nos peines Survivre aux regrets Au bout de nos haines Qui collent à nos fautes Comme une ombre, comme une ombre Survivre à soi-même Se dire qu’on est prêt À donner à l’autre Et au monde, et au monde

Все: Суметь пережить Наши боли3 Пережить скорбь, Когда утихнет ненависть. По чьей воле наши прегрешения Следуют за нами как тень, как тень? Суметь пережить, Сказать себе, что готов Посвятить себя другим И всему миру, и всему миру.
10 unread messages
Pierre: Laver la blessure du péché comme tu nous as lavé les pieds

Пётр: Омывать рану греха, Как ты омывал наши ноги.
11 unread messages
Judas: Accueillir soi-même le pardon Savoir pardonner en ton nom

Иуда: Суметь простить самого себя, Уметь прощать во имя тебя.
12 unread messages
Pierre: Ai-je fait ce que j’avais à faire?

Пётр: Сделал ли я то, что должен был сделать?
13 unread messages
Judas: Ai-je fait ce que j’avais à faire?

Иуда: Сделал ли я то, что должен был сделать?
14 unread messages
Pierre: L’amour est un mystère

Пётр: Любовь – это таинство.
15 unread messages
Judas: Le mal est un mystère

Иуда: Зло сокрыто.
16 unread messages
Survivre à soi-même Au bout de nos peines

Суметь пережить Наши боли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому