A

Ana mena

Cinema spento (Singolo)

Cinema spento Italian / Итальянский язык

1 unread messages
[Ana Mena] Mentirei a te in una ragnatela di luce, Ma quando mai lo recuperi Uno strappo che non si ricuce? Sì tanto ormai.

[Ана Мена] Я могла бы солгать тебе в сиянии огней2. Вот только когда удавалось спасти то, Что безвозвратно потеряно?3 Притом уже давно.
2 unread messages
Me ne sto in silenzio qui da sola, È evidente che finisco in coda Fuori, a un bar della notte, Per continuare a non pensare a te.

Я сижу здесь одна, в тишине. Явно кончится тем, что окажусь В очереди в каком-нибудь ночном баре. Лишь бы только и дальше не думать о тебе.
3 unread messages
È certo che se ti ho amato mai, Posso stare a pezzi, ma tu mai. Ma sento che la musica suona, Intervalli tra la pausa e la croma.

Правда в том, что я-то тебя любила. И как бы я ни страдала, тебе всё равно4. Но вот я слышу звуки музыки — Такты из пауз и восьмых.
4 unread messages
È inutile, questa sera Faccio solo cose stupide, Mi ritrovo persa in questa città, Che io non conosco, A maledire le stelle su di me, Le stelle su di me.

Всё бесполезно. Этим вечером Я обречена совершать глупости. Я затерялась в этом городе, Которого совсем не знаю, И проклинаю звёзды, что сияют, Что сияют надо мной.
5 unread messages
Cos'è che non direi più, È inutile parlare per un'ora al telefono. Io non ti ho odiato mai, Certe cose si dicono Un po' per distrazione, Per sputare il veleno via, Solo per farsi male.

Я уже сказала всё, что только можно. Нет смысла целый час болтать по телефону. Ты никогда не вызывал во мне ненависти. Всё это слова, что говорятся Просто так, не всерьёз, Чтобы выплеснуть яд и Просто ранить друг друга.
6 unread messages
Che tanto poi Soli in un cinema spento, So-so-soli in un cinema spento (soli), Soli in un cinema spento, Intanto stanotte qualcosa mi invento (soli).

А потом мы окажемся Одни в пустом кинотеатре, О-о-одни в пустом кинотеатре (одни), Одни в пустом кинотеатре. Ну а этим вечером я что-нибудь придумаю (одни).
7 unread messages
[Dargen D'Amico] Questa notte non sento il gusto di niente, Non è detto che ci si risente, Figurati che ci si rivede. Capisci che non va bene (hey) Quando vi dimenticate, Eppure state ancora insieme.

[Даржен Д’Амико] Сегодня я совсем не в духе. Ещё не факт, что мы созвонимся. Не говоря уже о том, чтобы увидеться. В общем, так себе идут дела (эй): Вы вроде бы друг друга и забыли, Однако по-прежнему вместе.
8 unread messages
Ah, in qualcosa eravamo bravi, Ma non sono sicuro che ci siamo amati. Però dicevi: "Ven aquí, papi". Ghiaccio e menta nella bocca e dopo mi baciavi.

Да уж, в чём-то мы были хороши, Вот только я не уверен, что мы друг друга любили. Но ты говорила: «Иди ко мне, папочка!»5. Лёд и мята на губах, а затем ты меня целовала.
9 unread messages
Pensavi fossi quello che hai sempre sognato, Ma il sogno era in comodato. Era uno scarabocchio, un bug del gioco, Il motivo di un nuovo trasloco.

Ты думала, что я то, о чём ты всегда мечтала. Но то была мечта в кредит, Какие-то каракули, ошибка в игре, Причина для очередного переезда.
10 unread messages
E non so rispondere quando mi dici: "Gli ultimi giorni in assoluto sono stati i più felici". Ma te l'avevo detto che vicino a me c'è sempre vento. E il cinema s'è spento.

И я не знаю, что ответить, когда ты мне говоришь: «Те последние дни поистине были самыми счастливыми». Но я ведь сказал тебе о своём непостоянстве6. И вот кино погасло.
11 unread messages
[Insieme] Cos'è che non direi più, È inutile parlare per un'ora al telefono. Io non ti ho odiato mai, Certe cose si dicono Un po' per distrazione, Per sputare il veleno via, Solo per farsi male.

[Вместе] Я уже сказал(а) всё, что только можно. Нет смысла целый час болтать по телефону. Ты никогда не вызывал(а) во мне ненависти. Всё это слова, что говорятся Просто так, не всерьёз, Чтобы выплеснуть яд и Просто ранить друг друга.
12 unread messages
Che tanto poi Soli in un cinema spento, So-so-soli in un cinema spento (soli), Soli in un cinema spento, Intanto stanotte qualcosa mi invento (soli).

А потом мы окажемся Одни в пустом кинотеатре, О-о-одни в пустом кинотеатре (одни), Одни в пустом кинотеатре. Ну а этим вечером я что-нибудь придумаю (одни).
13 unread messages
[Ana Mena] Cos'è che non direi più, Ma che parliamo a fare per un'ora al telefono (no). Io non ti ho odiato mai, Certe cose si dicono Un po' per distrazione, Per sputare il veleno via, Solo per farsi male.

[Ана Мена] Я уже сказала всё, что только можно. И о чём только мы вот уже час говорим по телефону! Ты никогда не вызывал во мне ненависти. Всё это слова, что говорятся Просто так, не всерьёз, Чтобы выплеснуть яд и Просто ранить друг друга.
14 unread messages
[Insieme] Che tanto poi Soli in un cinema spento, So-so-soli in un cinema spento (soli), Soli in un cinema spento, Intanto stanotte qualcosa mi invento.

[Вместе] А потом мы окажемся Одни в пустом кинотеатре, О-о-одни в пустом кинотеатре (одни), Одни в пустом кинотеатре. Ну а этим вечером я что-нибудь придумаю.
15 unread messages
Soli in un cinema spento, So-so-soli in un cinema spento (soli), Soli in un cinema spento, Intanto stanotte qualcosa mi invento (soli).

Одни в пустом кинотеатре, О-о-одни в пустом кинотеатре (одни), Одни в пустом кинотеатре. Ну а этим вечером я что-нибудь придумаю (одни).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому