Dans deux heures, on sera demain
Leur hier sera notre aujourd'hui
Et la nuit suspend jusqu'au matin
La grande guerre que l'on fait à la vie
Через два часа наступит завтра,
Их «вчера» станет нашим «сегодня»
И ночь приостанавливает до утра
Большую войну, которую мы ведем с жизнью.
2
unread messages
Ici pas d'avenir, pas d'avant
C'est la même lueur qui nous parcourt
Retient le silence apaisant
Des heures avant le jour
Avant le jour
Здесь нет ни будущего, ни прошлого,
Тот же свет, который по нам струится,
Удерживает умиротворяющую тишину
На несколько часов, до наступления дня,
До наступления дня.
3
unread messages
J'assiste fasciné à la facilité
Qu'on a de voyager dans la nuit
Sans filtre, sans effets,
Juste la vérité des amis
Le temps se fige enfin
Réjouissons-nous là, rien n'oblige non rien
Regarde-moi
Я созерцаю, очарованный легкостью,
С которой мы путешествуем ночью,
Не задумываясь, бесцельно,
Есть только истина, друзья...
Время наконец замирает.
Будем же счастливы! Никаких обязательств...
Посмотри на меня.
4
unread messages
Ici pas d'avenir, pas d'avant
C'est la même lueur qui nous parcourt
Retient le silence apaisant
Des heures avant le jour
Здесь нет ни будущего, ни прошлого,
Тот же свет, который по нам струится,
Удерживает умиротворяющую тишину
На несколько часов, до наступления дня.
5
unread messages
Une idée vient se glisser avant le jour
Une idée vient se glisser avant le jour
Une idée vient se glisser avant le jour
На рассвете промелькнула мысль.
На рассвете промелькнула мысль.
На рассвете промелькнула мысль.
6
unread messages
Le danger qui t'appelle à décider
Dans ces heures prochaines à me fuir
(j'assiste fasciné à la facilité)
Le danger qui t'appelle à décider
(qu'on a de voyager dans la nuit)
Dans ces heures prochaines à me fuir
(sans filtre, sans effets, des amis)
Le danger qui t'appelle à décider
(j'assiste fasciné à la facilité
Qu'on a de voyager dans la nuit)
Опасность призывает тебя решиться
Сбежать от меня в ближайшее время.
(Я созерцаю, очарованный легкостью,
Опасность призывает тебя решиться
(С которой мы путешествуем ночью)
Сбежать от меня в ближайшее время.
(Не задумываясь... бесцельно... друзья)
Опасность призывает тебя решиться
(Я созерцаю, очарованный легкостью,
С которой мы путешествуем ночью)
7
unread messages
Ici pas d'avenir, pas d'avant
C'est la même lueur qui nous parcourt
Retient le silence apaisant
Des heures avant le jour
Здесь нет ни будущего, ни прошлого,
Тот же свет, который по нам струится,
Удерживает умиротворяющую тишину
За несколько часов до рассвета.
8
unread messages
Une idée vient se glisser avant le jour
Une idée vient se glisser avant le jour
Une idée vient se glisser avant le jour
На рассвете промелькнула мысль.
На рассвете промелькнула мысль.
На рассвете промелькнула мысль.