J

Jennifer rostock

Schlaflos

Schlaflos German / Немецкий язык

1 unread messages
Straßenbahn, Fahrpläne, altbekannte Landkarten, Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken. Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät.

Трамвай, расписание, давно знакомые карты, голова забита подлыми поступками, карманы забиты жетонами. Иди домой, выспись, уже поздно.
2 unread messages
Schrecksekunde, Sperrstunde, noch die letzte Runde schmeißen, bis mich die Hunde beißen, altbekannte Wunden reißen auf. Geh nach Haus, schlaf dich aus, so gut es geht.

Момент испуга1, час закрытия2, ещё напоследок проставиться, пока меня не побили3, давно знакомые раны открываются. Иди домой, выспись по возможности4.
3 unread messages
Ich bin der letzte Schatten der noch durch die Gassen irrt, In meiner Hand ein Licht, das mit der Zeit verblassen wird, lass das Streichholz brennen solang es geht.

Я — последняя тень, которая блуждает по переулкам, в моей руке свет, что со временем поблекнет, Пусть спичка горит, пока не погаснет.
4 unread messages
Ich nehm die letzte Bahn, wieder diese Strecke fahrn. Zuhause decke übern Kopf und an die Decke starrn. Der Schlüssel steckt, ich sperre dich aus, doch es ist zu spät.

Я сажусь на последний трамвай, еду снова той же дорогой. Дома укрываюсь одеялом и гляжу в потолок. Ключ торчит в замочной скважине, я оставляю тебя за дверью, уже очень поздно.
5 unread messages
Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich, Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht, Ich lieg wach und bleib ratlos. Was soll ich tun? Du machst mich schlaflos. Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreißt mich, Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht, was muss passieren. Ich bleib ratlos. Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos.

Ты звучишь в моей голове, и она идёт кругом, я пытаюсь тебя забыть, но не получается, я лежу, не сплю и остаюсь беспомощной. Что я должна сделать? Ты делаешь меня бессонной. Тишина звенит в ушах, разрывает меня, я считаю часы до утра и не знаю, что должно случиться. Я остаюсь беспомощной. Что я должна сделать? Ты делаешь меня бессонной.
6 unread messages
Schlaflos, schlaflos, schlaflos...

Бессонной, бессонной, бессонной...
7 unread messages
Mitternacht, Kopfkino, Super-Acht Projektion, Die Gedanken sind in Bild und Ton, unsynchron, Ein Projektor der nicht stottert, nur funktioniert.

Полночь, фильм в голове5, супер 86 кинопроекция, мысли аудиовизуальны, несинхронны, проектор, который работает без перебоя.
8 unread messages
Die Tapete in den Zimmern hört nicht auf sich zu erinnern, Deine Schatten sind noch immer hier und flimmern wie durch unsichtbare Blender an den Wänden projeziert.

Обои в комнатах не перестают напоминать, твоя тень все ещё здесь и дрожит, и словно через невидимый объектив на стены спроецирована.
9 unread messages
Der Filmstreifen hängt in immergleichen Schleifen fest, Die Bilder springen wie ein Insekt, dass sich nicht greifen lässt. Das Geschwirre macht mich irre und es hält mich wach.

Кинолента висит прочно в той же самой петле, кадры прыгают словно насекомые, которых нельзя поймать. Гул сводит меня с ума и лишает сна.
10 unread messages
Wie unter Fieber werden Glieder heiß, Atem kalt, Was sich mit Widerhaken dann in meine Laken krallt, Ist die Angst vor der Nacht und was sie mit mir macht.

Как от лихорадки становятся мои конечности горячими, а дыхание холодным. То, что рыболовным крючком цепляется за мою простынь — страх ночи и того, что она со мной сделает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому