El reloj de cuerda suspendido,
el teléfono desconectado,
en una mesa dos copas de vino,
y a la noche se le fue la mano…
Заводные часы остановлены,
телефон отключён,
на столе два бокала вина,
и ночь лишила нас всякого смущения...
2
unread messages
Una luz rosada imaginamos
comenzamos por probar el vino
con mirarnos todo lo dijimos
y a la noche se le fue la mano…
Нам всё видится в розовом цвете,
едва пригубив вина,
мы объяснились в чувствах глядя друг на друга
и ночь лишила нас всякого смущения...
3
unread messages
Si supiera contar
todo lo que sentí.
No quedó un lugar
que no anduviera en ti.
Если бы я могла выразить словами
все ощущения, которые я испытала.
Не осталось ни единого местечка,
которого бы я не коснулась на твоём теле.
4
unread messages
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
5
unread messages
Que no acabe esta noche,
ni esta luna de ábril.
Para entrar en el cielo
no es preciso morir…
Вот бы не заканчивалась эта ночь
и не исчезала эта апрельская луна.
Для того чтобы попасть на небеса —
необязательно умирать...
6
unread messages
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
7
unread messages
Parecíamos dos irracionales,
que se iban a morir mañana…
Derrochamos, no importaba nada,
las reservas de los manantiales.
Parecíamos dos irracionales,
que se iban a morir mañana…
Мы казались ненормальными,
которым всё было нипочём1...
Мы растрачивали друг на друга, не беспокоясь ни о чём,
все запасы чувств из своих источников.
Мы казались ненормальными,
которым всё было нипочём...
8
unread messages
Si pudiera contar
todo lo que sentí.
No quedó un lugar
que no anduviera en ti.
Если бы я могла выразить словами
все ощущения, которые я испытала.
Не осталось ни единого местечка,
которого бы я не коснулась на твоём теле.
9
unread messages
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
10
unread messages
Que no acabe esta noche,
ni esta luna de ábril.
Para entrar en el cielo
no es preciso morir…
Вот бы не заканчивалась эта ночь
и не исчезала эта апрельская луна.
Для того чтобы попасть на небеса —
необязательно умирать...
11
unread messages
Besos, ternura,
y la noche es testigo de esta inmensa locura.
Besos, ternura,
nuestra ruta de amor se convierte en ternura.
Поцелуи, ласки...
ночь свидетельница этого неимоверного безрассудства.
Поцелуи, ласки...
наш путь любви превращается в наслаждение.
12
unread messages
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Besos, ternura,
qué derroche de amor,
cuánta locura.
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!
Поцелуи, ласки...
Какое изобилие любви!
Сколько безрассудства!