J

Jekyll and hyde

Jekyll & Hyde

Board of governors English / Английский язык

1 unread messages
RECORDING SECRETARY The Board of Governors of St. Jude's Hospital is now in session. Sir Danvers Carew, KBE, Chairman. His Grace, The Bishop of Basingstoke. General Lord Glossop. The Right Honorable Sir Archibald Proops, Q.C. Lady Beaconsfield. Lord Savage. The Order of business will be conducted by the Secretary to the Board of Governors, Mr. Simon Stride.

СЕКРЕТАРЬ Заседание Совета попечителей госпиталя святого Иуды объявляю открытым. Сэр Дэнверс Кэру, Рыцарь-Командор, председатель. Его превосходительство, епископ Бэзинсток. Генерал лорд Глоссоп. Достопочтенный Сэр Арчибальд Прупс, королевский адвокат. Леди Биконсфилд. Лорд Сэвэдж. Протокол будет вести секретарь Совета попечителей господин Саймон Страйд.
2 unread messages
STRIDE Proposition No. 929 - Presented by Dr. Henry Jekyll.

СТРАЙД: Предложение № 929. Представляет доктор Генри Джекилл.
3 unread messages
GENERAL GLOSSOP Jekyll, you're all talk an' no result!...

ГЕНЕРАЛ ГЛОССОП Джекилл, вы только говорите, а результата нет.
4 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE Forever asking us to endorse empty promises!

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК Опять одобрять его пустые обещания!
5 unread messages
SIR ARCHIBALD PROOPS What's all the mystery? Much ado about nothing, if you ask me...

СЭР АРЧИБАЛЬД ПРУПС Что за загадки? Много шума из ничего, я вам скажу…
6 unread messages
LADY BEACONSFIELD You're the laughing stock of your profession and polite society! The mad scientist!

ЛЕДИ БИКОНСФИЛД Вы – повод для смеха для ваши коллег и всего общества. Сумасшедший ученый.
7 unread messages
STRIDE Order! Order!

СТРАЙД К порядку! К порядку!
8 unread messages
JEKYLL Distinguished Governors, I have glimpsed the future. Seen miracles that stun the mind And marvels only science can find To shape tomorrow for mankind. And I can show them to you If you wish me to.

ДЖЕКИЛЛ Уважаемые попечители. Я заглянул в будущее. Увидел чудеса, которые потрясают разум. Чудеса, которые только наука может обнаружить, Чтобы создать будущее человечества. И я могу показать из вам, Если вы пожелаете.
9 unread messages
Friends, you're aware there are two sides to each of us Good and evil, compassion and hate. If we could extract all the evil from each of us Think of the world that we could create! A world without anger or violence or strife Where man wouldn't kill anymore! A world of compassion, where passion for life Would banish the madness of war!

Друзья, вам известно, что в каждом из нас есть две стороны. Добро и зло, сострадание и ненависть. Если бы мы могли удалить зло из каждого, Представьте, какой мир мы могли бы создать. Мир без гнева, жестокости, раздоров, Где люди бы не убивали! Мир сострадания, где страсть к жизни Изгнала бы безумие войны!
10 unread messages
I'm close to finding the key to duality Chemical Formulae which could and would Alter the patterns of man's personality Guiding him either to evil or good! Weigh the potential, the great possibilities Colleagues - dear friends, understand! We have a chance to make history here in our hand!

Я близок к открытию ключа к двуличию! Химическая формула которая может и изменит структуру человеческой личности, Ведущей его либо к добру, либо ко злу. Оцените потенциал, великие возможности. Коллеги, дорогие друзья, поймите! У нас есть шанс изменить историю здесь и сейчас.
11 unread messages
Each of us is the embodiment of two distinct and opposing forces - Good and Evil - each fighting for supremacy inside us. If we could separate these two forces, we could control and ultimately eliminate all evil from mankind. My experiments with animals have led me to believe that the day is not far off when this separation will be possible. To achieve it, I must be allowed to try my formula on a living human being!

Каждый из нас являет собой слияние двух отдельных и противостоящих сил – Добра и Зла. Каждая борется за лидерство внутри нас. Если бы мы могли разделить две эти силы, мы смогли бы контролировать и в конечном счете ликвидировать все зло человечества. Мои эксперименты на животных доказали, что близок день, когда такое разделение будет возможно. Чтобы это произошло, вы должны мне позволить испытать формулу на человеке!
12 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE And what if you're right, Jekyll? And you do manage to separate Good from Evil - What happens to the evil?

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК И что если вы правы, Джекилл? Если у вас получится отделить Добро ото Зла, что станет со злом?
13 unread messages
JEKYLL There are doomed, broken souls in a thousand asylums I defy you to say you don't care if you can! In the name of compassion and medical science, I can save many lives if you give me one man!

ДЖЕКИЛЛ В сумасшедших домах тысячи обреченных, разбитых душ. Я не услышу, если вы скажете: «Нам все равно», если сможете! Во имя сочувствия и науки, Я могу спасти много жизней, только дайте мне одного человека!
14 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE I tell you now - the Church will never sanction it!

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК Я вам скажу: церковь никогда не даст согласия!
15 unread messages
VARIOUS Sacrilege! Lunacy! Blasphemy! Heresy!

ГОЛОСА Святотатсво! Безумие! Кощунство! Ересь!
16 unread messages
SIR ARCHIBALD PROOPS You seem to be treading on dangerous ground. In legal terms, I'd say, extremely unsound!

СЭР АРЧИБАЛЬД ПРУПС Вы ступаете на опасную почву! Я скажу языком закона: чрезвычайно необоснованно!
17 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE The whole thing's un-christian, barbaric and odd! You're playing with fire when you start to play God!

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК Все предприятие антихристианское, варварское и странное! Вы играете с огнем, когда вы начинаете игру с Богом!
18 unread messages
STRIDE The Bishop speaks for all of us, when he says you're playing God! There's such a thing as ethics over which you ride rough-shod! You're a Doctor, not a saviour, Doctor Jekyll, for a start! But I judge from your behaviour You can't tell the two apart!

СТРАЙД Епископ сказал за всех нас, заметив, что вы играете в Бога! Есть такая вещь, как правила этики, которые вы грубо попираете! Для начала вы врач, не Спаситель, доктор Джекилл! Хотя насколько я сужу по вашему поведению, Вы не разделяете эти понятия!
19 unread messages
JEKYLL Dear Mr. Stride, I am simply a scientist. I have a code to which I remain true! I don't presume to the stature of moralist. I leave pretension like that, Sir, to you!

ДЖЕКИЛЛ Уважаемый господин Страйд, я просто ученый. У меня есть принципы, и я им следую. Я не пытаюсь быть моралистом! Я оставляю эти притязания вам, сэр!
20 unread messages
SIR DANVERS Henry, I've always encouraged your enterprise And I've been hopefull that you would succeed! But in the face of these powerful arguments, I see no choice but for you to concede!

СЭР ДЭНВЕРС Генри, я всегда поощрял твои инициативы! И я всегда надеялся на твой успех! Но перед лицом таких сильных аргументов, Я не вижу другого выхода для тебя, как отступить.
21 unread messages
JEKYLL I know my fate is yours to choose But if they win, the world would lose I am on the brink of great success! I beg you, Governors, you must say "Yes!"

ДЖЕКИЛЛ Я знаю, что моя судьба в ваших руках. Но если они выиграют, то мир проиграет. Я на пороге большого успеха! Я прошу вас, Попечители, вы должны сказать «Да»!
22 unread messages
LADY BEACONSFIELD Doctor Jekyll, enough of this ranting, Sir! This is a hospital, here to save lives!

ЛЕДИ БИКОНСФИЛД Доктор Джекилл, с нас хватит болтовни, сэр! Это больница, здесь спасают жизни!
23 unread messages
GOVERNORS Do you think we would let you play havoc With all the high principles for which it strives? Do you expect us to compromise all that we stand for Indulging your dangerous games? How many rules should we break for your dubious games?

ПОПЕЧИТЕЛИ Вы думаете, что вам позволим играться с высокими принципами, к которым она стремиться? Вы ожидаете, что мы поступимся всем, во что мы верили, Поощряя ваши опасные игры? Сколько правил мы должны нарушить ради ваших сомнительных игр?
24 unread messages
JEKYLL Can't you see? I am not playing games! Just give me the opportunity!

ДЖЕКИЛЛ Разве вы не видите? Я не играю! Просто дайте мне возможность!
25 unread messages
GENERAL GLOSSOP This whole thing's too bizarre!

ГЕНЕРАЛ ГЛОССОП Слишком странная идея в целом!
26 unread messages
SIR DANVERS Open up your eyes and see!

СЭР ДЭНВЕРС
27 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE This man has gone too far!

Открой глаза и посмотри!
28 unread messages
JEKYLL Unless you listen to me...

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК Это человек зашел слишком далеко!
29 unread messages
STRIDE Doctor, please watch your tone! Dammit, man, can't you see? You're on your own!

ДЖЕКИЛЛ Просто выслушайте меня…
30 unread messages
JEKYLL Fools! You fools!

СТРАЙД Доктор, пожалуйста, сбавьте тон! Черт возьми, неужели вы не видите? Вы здесь сам по себе!
31 unread messages
SIR DANVERS Henry!

ДЖЕКИЛЛ Глупцы! Вы глупцы!
32 unread messages
PROOPS Jekyll!

СЭР ДЭНВЕРС Генри!
33 unread messages
JEKYLL God damn...

ПРУПС Джекил!
34 unread messages
BISHOP OF BASINGSTOKE Blasphemy!

ДЖЕКИЛЛ Черт бы побрал…
35 unread messages
JEKYLL ... your rules!

ЕПИСКОП БЭЗИНСТОК Богохульство!
36 unread messages
GENERAL GLOSSOP Mutiny!

ДЖЕКИЛЛ …ваши правила!
37 unread messages
LORD SAVAGE Damn me!

ГЕНЕРАЛ ГЛОССОП Мятеж!
38 unread messages
JEKYLL Look at yourselves! Civilized men

ЛОРД СЭВЭДЖ Черт возьми!
39 unread messages
LADY BEACONSFIELD Really!

ДЖЕКИЛЛ Посмотрите на себя! Цивилизованные люди!
40 unread messages
JEKYLL Why can't you see?!

ЛЕДИ БИКОНСФИЛД На самом деле!
41 unread messages
SIR DANVERS Henry!

ДЖЕКИЛЛ Почему вы не видите?
42 unread messages
STRIDE Order! Order!

СЭР ДЭНВЕРС Генри!
43 unread messages
JEKYLL If I ever needed further justification for my experiments, gentlemen, You have just provided it! Just look at what has happened here! Mix anger with a touch of fear The danger's all too crystal-clear Just look at you! Our darker side keeps breaking through Observe it now - in me and you! The evil that all men can do must be controlled! I beg of you I'll show you all it can be done! Here is a chance to take charge of our fate Deep down you must know that tomorrow's too late! One rule of life we cannot rearrange The only thing constant is change The only thing constant...is change

СТРАЙД К порядку! К порядку!
44 unread messages
STRIDE Distinguished colleagues, your verdict, please. All those is favour say "Aye" All those opposed, "Nay"

ДЖЕКИЛЛ Если бы я ещё нуждался в подтверждениях своих экспериментов, господа, Вы мне их предоставили! Посмотрите на то, что здесь случилось! Гнев смешался с прикосновением страха. Опасность очевидно ясна! Просто посмотрите на себя. Наша темная сторона продолжает прорываться! Вы на это смотрите – на меня и себя! Зло, которое может творить любой человек, нужно контролировать! Я умоляю вас! Я докажу вам, что это возможно! Это шанс взять нашу судьбу под контроль! Глубоко внутри вы должны понимать, что завтра будет поздно! Мы не может наладить течение нашей жизни. Изменение – единственная неизменная вещь. Изменение – единственная неизменная вещь.
45 unread messages
GOVERNORS Nay! Nay! Nay! Nay! Positively - Absolutely - Nay!

СТРАЙД Достопочтимые коллеги, ваше решение. Те, кто за, скажите «Да». Те, кто против, скажите «Нет».
46 unread messages
STRIDE Sir Danvers?

ПОПЕЧИТЕЛИ Нет! Нет! Нет! Нет! Абсолютно точно «НЕТ!»
47 unread messages
SIR DANVERS Abstain.

СТРАЙД Сэр Дэнверс?
48 unread messages
STRIDE By five votes to none - with one abstention Proposition 929 is rejected Thank you for your time, Dr. Jekyll

СЭР ДЭНВЕРС Воздержался.
49 unread messages
SIR DANVERS I am truly sorry, Henry.

СТРАЙД Пятью голосами при одном воздержавшемся, Предложение 929 отклонено. Благодарим за ваше время, доктор Джекилл.
50 unread messages
JEKYLL All these precious years I've dedicated to this dream Now with a word they claim the power to deny me! Who are they to judge what I am doing? They know nothing of the endless possibilities I see!

СЭР ДЭНВЕРС Мне очень жаль, Генри.
51 unread messages
It's ludicrous I'm bound by their decision. Seems vision is a word they've never heard! If it mattered less, I'd treat it with derision It's absurd! And yet the fact remains Those bastards hold the reins!

ДЖЕКИЛЛ Все эти бесценные годы я посвятил своей мечте. А у них есть право отказать мне одним словом. Кто они, чтобы судить мои поступки? Они ничего не знают о безграничных возможностях, которые вижу я.
52 unread messages
STRIDE I'm so sorry, Doctor Jekyll, what a really rotten shame! I so hope that what has happened won't destroy your precious name! Henry Jekyll, I despise you!

Так нелепо – зависеть от их решения. Кажется, им не знакомо слово «предвидение». Если бы это значило меньше, я бы посмеялся над этим. Это нелепо! Все же факт остается фактом, Здесь управляют эти идиоты!
53 unread messages
You have stolen the girl who should be my wife! But there'll come a day, not so far away When you'll not only pay You will pay all your life!

СТРАЙД Мне жаль, Доктор Джекилл, как это было бесславно! Я надеюсь, что то, что случилось, не уничтожит вашего честного имени!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому