J

Jeck

Moi c’est Jeck

Sans toi French / Французский язык

1 unread messages
Au bord du précipice, que la vue était belle J'voulais juste en finir, n'en doute pas Sur les hauteurs de Nice, je t'écris cette lettre Tant de choses à te dire que j'gardais pour moi Tu sais, j'me suis jamais vraiment aimé J't'ai maudit autant qu'j'me haïssais Ce soir-là, j'voulais juste trouver la paix Trouver la paix

На краю пропасти с красивым видом Я просто хотел со всем покончить, не сомневайся. Я пишу тебе это письмо, находясь в горах Ниццы. Мне хочется сказать тебе всё, что я держал в себе. Ты знаешь, я никогда особо не любил себя. Я проклял тебя, так как ненавидел себя. Тем вечером я хотел найти покой, Найти покой.
2 unread messages
Soit j'apprends à nager, soit j'coule Mon cœur à la mer lutte pour n'pas s'échouer J'ai combattu les vents, les foudres Les foudres

Я либо научусь плавать, либо утону. Моё сердце в море сражается за победу. Я боролся с ветрами, с молниями, С молниями.
3 unread messages
Mais sans toi, oui, sans toi J's'rais еncore ce gars en qui pеrsonne ne croit Mais sans toi, oui, sans toi Je n'serais pas né pour la deuxième fois Mais tu sais quoi ? Oui, tu sais quoi ? Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi Car sans toi, oui, sans toi Mh-mh-mmh, je n'serais plus là

Но без тебя, да, без тебя Я до сих пор был бы тем парнем, в которого никто не верит. Но без тебя, да, без тебя Я бы не родился во второй раз. И знаешь что? Да, знаешь что? Если любовь сводит с ума, то хаос сделал меня королём, Ведь без тебя, да, без тебя, М-м-мм, меня уже не было бы здесь.
4 unread messages
Je garde en souvenir l'image de ce p'tit gars Excellant l'art de fuir tous ces combats J'aimerais pouvoir lui dire qu'un beau jour, tu verras On t'rendra ton sourire et tout ton éclat J'ai rebattu mes cartes et fait face à mon esprit J'ai reconstruit cette âme que t'avais laissée en ruine La vie ne vaut rien, mais rien ne vaut la vie Que j'me suis bâtie

Я храню в памяти образ того мальчишки, Непревзойденного в искусстве избегать драк. Я хотел бы сказать ему: вот увидишь, однажды К тебе вернутся улыбка и весь твой свет. Я перетасовал свои карты и включил разум, Я создал заново душу, которую ты оставила в руинах. Жизнь ничего не стоит, однако ничто не стоит жизни, Которую я сам себе построил.
5 unread messages
T'es ma goutte de trop J'ai cru m'y noyer Je sors la tête de l'eau Je m'en vais

Ты — моя последняя капля, Я думал, что тону в ней. Я высовываю голову из воды, Я выхожу из неё.
6 unread messages
Mais sans toi, oui, sans toi J's'rais encore ce gars en qui personne ne croit Mais sans toi, oui, sans toi Je n'serais pas né pour la deuxième fois Mais tu sais quoi ? Oui, tu sais quoi ? Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi Car sans toi, oui, sans toi Mh-mh-mmh, je n'serais plus là

Но без тебя, да, без тебя Я до сих пор был бы тем парнем, в которого никто не верит. Но без тебя, да, без тебя Я бы не родился во второй раз. И знаешь что? Да, знаешь что? Если любовь сводит с ума, то хаос сделал меня королём. Ведь без тебя, да, без тебя, М-м-мм, меня уже не было бы здесь.
7 unread messages
Au fond, j'en veux à personne, tu sais Car après tout, c'est la vie qui nous fait Mmh, qu'est-ce qu'on est beau quand on est vrai Mais sans toi, oui, sans toi

По сути, я ни на кого не обижен, Как-никак, это жизнь, которая испытывает нас. Хороши ли мы, когда честны? Но без тебя, да, без тебя,
8 unread messages
Mais sans toi, oui, sans toi J's'rais encore ce gars en qui personne ne croit Mais sans toi, oui, sans toi Je n'serais pas né pour la deuxième fois Mais tu sais quoi ? Oui, tu sais quoi ? Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi Car sans toi, oui, sans toi Oh-oh, je n'serais plus là

Но без тебя, да, без тебя Я до сих пор был бы тем парнем, в которого никто не верит. Но без тебя, да, без тебя Я бы не родился во второй раз. И знаешь что? Да, знаешь что? Если любовь сводит с ума, то хаос сделал меня королём. Ведь без тебя, да, без тебя О-о, меня уже не было бы здесь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому