Je m'abîme dans des remords de merde
Je suis bâti de cendres et de chimères
Je baigne dans mon sang
C'est ma sombre splendeur
Je suis l'amant et l'ennemi de l'amant
Я пропал в дерьмовых угрызениях совести
Я построен из золы и химер
Я купаюсь в своей крови
Это мое темное великолепие
Я — любовник и враг любовников
2
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
Et je surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
3
unread messages
L'abîme est liquide ça je le sais
Sur le versant glacé de ma colline
J'ai votre poussière d'eau sur mon autel
J'aime le parfum que la femme me donne
…Пропасть жидкая, я знаю это
На ледяном склоне моего холма
Я получил вашу жидкую пыль на свой алтарь
Я люблю запахи, что дарят мне женщины
4
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
Et je surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
5
unread messages
Ho hisse ho quelle noire Sibérie
On m'y verra mort sec de désirs
Je veux sucer la fleur secrète
Pourquoi ne plus jouir l'un de l'autre à notre aise
Поднимается какая-то черная Сибирь
Увидел мертвую сухость желаний
Я хочу сосать тайный цветок
Почему одному не пользоваться другим для удовольствия
6
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
C'est la surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
7
unread messages
J'entends leur bourdonnement de ruche
On dirait qu'ils hâtent le pas
Adieu souillon échevelée, adieu putain sèche
Voilà donc ta nature, t'aimer comme une fille
Я слышу гудение роя пчел
Сказал бы, что они не торопятся
Прощай растрепанная замарашка, прощай высохшая проститутка
Вот, таким образом, твоя природа любит тебя как девушку
8
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
C'est la surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
9
unread messages
Vouloir aller trop loin dans les ténèbres
Et voilà le tonnerre dans mon pitoyable vallon
Tu me fabriques en animal âme stupide
Salope, il te faut mille lions pour butin
Хочу уйти далеко в потемки
Вот гром в моей жалкой ложбине
Ты делаешь меня животным с глупой душой
Шлюха, тебе надо тысячи львов как трофей
10
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
C'est la surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
11
unread messages
Que le fils de Dieu s'incarne en moi
Je voudrais une fontaine de douceurs
Dans cette mer salée, en panthère odorante
Je suis Colin Musset en pelisse de vair
Сын Бога воплощается во мне
Я хотел бы фонтана сладостей
В этом соленом море
В душистой пантере
Я — Colin Muset в шубе серого меха
12
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
Et je surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
13
unread messages
Parmi la foule d'ombres
Je veux le chas de toute aiguille
En forêt douloureuse va l'âme blessée
Quelle engeance infecte dans ces régions obscures
Среди толпы теней
Я хочу игольное ушко любой иглы
В болезненном лесу идет раненая душа
Какое отродье заражает в этих темных регионах
14
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
C'est la surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты
15
unread messages
A qui pleure pétri de bas désirs
Je suis l'huile de Vénus plus chaud que braise
Que fera le chien au lièvre qu'il rattrape
You like to be tongued ?
В ком плачет смесь низких желаний
Я — масло Венеры, теплее, чем жар
Что будет делать собака с зайцем, которого догнала
Тебе нравится быть обсуждаемой?
16
unread messages
T.O.N.G.U.E.D.
О.Б.С.У.Ж.Д.А.Е.М.О.Й.
17
unread messages
Et je surnage dans les tourbillons d'un steamer
Et je surnage dans les tourbillons d'un dreamer
И я всплываю в вихрях парохода
Это спасение в вихрях мечты