J

Jean louis murat

Lilith

Le mou du chat French / Французский язык

1 unread messages
Quand le passé nous saisit Dans ces lieux de vague à l'âme Sous les grands arbres de l'ennui Une lubie nous enflamme Se tendent voiles du pêcheur Dans nos prunelles azurées Nom de dieu rev'là, rev'là l'heure De l'emberlificoté

Когда прошлое хватает нас В местах неясности души Под большими деревьями огорчений Прихоть воспламеняет нас Натягивая рыбачьи паруса В наших лазурных зрачках Именем Бога снова час Запутанный
2 unread messages
On lit dans le corps des volailles Dans un hachis parmentier Au moment le plus select on On mange le mou du chat Voyant tout ce qui nous distingue Distingue des autres oiseaux Sous les ors de ce bastringue Oh ba lo ba lo ba lo

Читают по телам птиц В рубленом мясе В самый отборный момент Кушают мякоть кошки Видят все то, что различает нас Различает от других птиц Под золотом этого кабака О ба ло ба ло
3 unread messages
Un haut le coeur pour le gazoil Dans ce siècle enténébré Au fond de la boue impalpable On voyage autour d'un chapeau Je t'aime, est-ce que ça te regarde Je vois les choses de mon lit Mon ruisseau tarit l'océan Bah, tant pis, tant pis, tant pis

Высота сердца В этом мрачном веке На дне неосязаемой грязи Путешествую вокруг шляпы Что касается тебя, то я люблю тебя Я вижу вещи в моей кровати Мой ручей осушит океан И тем хуже…
4 unread messages
Aussi bleue qu'est bleue cette mer Où la mort nous viendra J'entends déjà morne langueur Dans toute excitante voix Au train où va votre folie Faudra-t-il vous piquer Autant c'était joli joli Ce ronron des attardés

Наверное, поэтому в синеве моря К нам приходит смерть Я уже слышу угрюмую слабость В возбужденных голосах В пути, где ведет безумие Я должен зарезать вас? Однако это весело, весело Это запоздалое мурлыканье
5 unread messages
Car dès lors comme on chante Dans la plaine tous les ans Le moujik a eu son heure mais Mais a fait peur aux enfants Fraiseuse, broyeuse, aplanisseuse Au gosier de l'animal Pense à ces milliards d'exemplaires Et touche plus au mou du chat

Поэтому с этих пор поют На равнине всех лет Мужик имеет свой час, Но боится детей Молоть, дробить, ровнять, В глотке животного Думаю об этих миллиардах экземпляров И касаюсь мягкой кошки
6 unread messages
Dans mon esprit chants délirants Accourent pour me soutenir Au cadavre rose et charmant Je cours chercher de l'eau Tatiana reprends des couleurs Sous ses fourrures ses colliers Et me v'là dans toutes ces vapeurs Tout emberlificoté

В моем сознании поют бредящие Прибегают, чтобы защитить меня От розового и очаровательного трупа Я бегу искать воду Татьяна забирает цвета Под ее мехом и ожерельем И я во всех этих испарениях Полностью запутался
7 unread messages
Pris dans cette humeur vagabonde Qui me vient d'outre-océan Aux premiers frissons de l'homme J'imite le cri du paon Mais ouf, une odeur de narcisse Me reprend l'âme et le corps A la mesure de l'envie Ah ben là, d'accord, d'accord

В этом бродячем настроении Которое приходит ко мне из-за океана В первых подергиваниях зари Я имитирую крик павлина Ох, запах нарцисса Вернул мне тело и душу По мере желания Тогда согласен, согласен

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому