Ainsi monsieur craindrait l'amour
Ainsi monsieur craindrait les demoiselles
Monsieur craint les éclaboussures
A peur d'être éclaboussé d'amour
Господин боится любви
Господин боится девушек
Господин боится брызг грязи
Боится быть испачканным любовью
2
unread messages
Ainsi monsieur craindrait le jour
Monsieur refuse toute idée de contour
Monsieur craindrait la salissure
A peur d'être oh ! maculé d'amour
Господин боится дня
Господин отбрасывает все мысли
Господин боится грязи
Боится быть запачканным любовью
3
unread messages
Mon pauvre ami vous baisez trop
Saurez-vous jamais, saurez-vous jamais
Mon pauvre ami vous bandez trop
Saurez-vous jamais ce qu'est l'amour ?
Мой бедный друг, вы слишком опускаетесь
Вы никогда не узнаете, никогда не узнаете
Мой бедный друг, вы слишком напряжены
Вы никогда не узнаете что такое любовь
4
unread messages
Ainsi monsieur craindrait les rires
Ainsi monsieur prendrait à la sauvette
Ah, Monsieur craint tant les sanglots
A peur d'être éclaboussé d'amour
Господин боится смеха
Господин делает все быстро
Господин так боится рыданий
Боится быть испачканным любовью
5
unread messages
Mon pauvre ami abandonnez
Ainsi monsieur craindrait les demoiselles
A peur d'être oh ! maculé d'amour
Мой бедный, покинутый друг
Господин боится девушек
Боится быть запачканным любовью