A

Ana barbara

Rompiendo cadenas

Que ironía Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Fue pura tontería lo que él me decía se burló de mí y del amor que le tenía.

То, что он мне сказал Полнейшая ерунда, Он посмеялся надо мной, и над моей любовью.
2 unread messages
Fue pura fantasía lo que yo vivía lo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.

То, чем я жила Было чистой фантазией. Меня злит, что я и подумать такого не могла.
3 unread messages
Mira que ironía jugó todo este tiempo con que me quería y yo que me engañé haciendo que le creía caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.

Только подумать, какая ирония! Все это время он играл в любовь ко мне, А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему, Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
4 unread messages
Quien me lo diría que al pasar el tiempo me enamoraría y yo creyendo en él, mi piel se la daría que él se ganó mi amor y yo su amor perdía. Mira que ironía...

Кто бы мог подумать, Что пройдет время и я влюблюсь. И я, веря ему, подарю всю себя. Он получил мою любовь, а я его потеряла. Только подумать, как ирония...
5 unread messages
Fue pura fantasía lo que yo vivía lo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.

То, чем я жила Было чистой фантазией Меня злит, что я и подумать такого не могла.
6 unread messages
Mira que ironía jugó todo este tiempo con que me quería y yo que me engañé haciendo que le creía caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.

Только подумать, какая ирония! Всё это время он играл в любовь ко мне, А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему, Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
7 unread messages
Quien me lo diría que al pasar el tiempo me enamoraría y yo creyendo en él, mi piel se la daría que él se ganó mi amor y yo su amor perdía. Mira que ironía...

Кто бы мог подумать, Что пройдет время и я влюблюсь. И я, веря ему, подраю всю себя. Он получил мою любовь, а я его потеряла. Только подумать, как ирония...
8 unread messages
Mira que ironía jugó todo este tiempo con que me quería y yo que me engañé haciendo que le creía caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.

Только подумать, какая ирония! Все это время он играл в любовь ко мне, А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему, Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
9 unread messages
Quien me lo diría que al pasar el tiempo me enamoraría y yo creyendo en él, mi piel se la daría que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.

Кто бы мог подумать, Что пройдет время и я влюблюсь. И я, веря ему, подраю всю себя. Он получил мою любовь, а я его потеряла.
10 unread messages
Mira que ironía... y fue culpa mía... quien me lo diría...

Только подумать, как ирония... Я сама во всем виновата... Кто бы мог подумать...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому