Fue pura tontería
lo que él me decía
se burló de mí y del amor que le tenía.
То, что он мне сказал
Полнейшая ерунда,
Он посмеялся надо мной, и над моей любовью.
2
unread messages
Fue pura fantasía
lo que yo vivía
lo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.
То, чем я жила
Было чистой фантазией.
Меня злит, что я и подумать такого не могла.
3
unread messages
Mira que ironía
jugó todo este tiempo con que me quería
y yo que me engañé haciendo que le creía
caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.
Только подумать, какая ирония!
Все это время он играл в любовь ко мне,
А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,
Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
4
unread messages
Quien me lo diría
que al pasar el tiempo me enamoraría
y yo creyendo en él, mi piel se la daría
que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.
Mira que ironía...
Кто бы мог подумать,
Что пройдет время и я влюблюсь.
И я, веря ему, подарю всю себя.
Он получил мою любовь, а я его потеряла.
Только подумать, как ирония...
5
unread messages
Fue pura fantasía
lo que yo vivía
lo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.
То, чем я жила
Было чистой фантазией
Меня злит, что я и подумать такого не могла.
6
unread messages
Mira que ironía
jugó todo este tiempo con que me quería
y yo que me engañé haciendo que le creía
caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.
Только подумать, какая ирония!
Всё это время он играл в любовь ко мне,
А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,
Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
7
unread messages
Quien me lo diría
que al pasar el tiempo me enamoraría
y yo creyendo en él, mi piel se la daría
que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.
Mira que ironía...
Кто бы мог подумать,
Что пройдет время и я влюблюсь.
И я, веря ему, подраю всю себя.
Он получил мою любовь, а я его потеряла.
Только подумать, как ирония...
8
unread messages
Mira que ironía
jugó todo este tiempo con que me quería
y yo que me engañé haciendo que le creía
caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.
Только подумать, какая ирония!
Все это время он играл в любовь ко мне,
А я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,
Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
9
unread messages
Quien me lo diría
que al pasar el tiempo me enamoraría
y yo creyendo en él, mi piel se la daría
que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.
Кто бы мог подумать,
Что пройдет время и я влюблюсь.
И я, веря ему, подраю всю себя.
Он получил мою любовь, а я его потеряла.
10
unread messages
Mira que ironía...
y fue culpa mía...
quien me lo diría...
Только подумать, как ирония...
Я сама во всем виновата...
Кто бы мог подумать...