Je garderai les disques, et toi l'électrophone
Les préfaces des livres, je te laisse les fins
Je prends les annuaires, et toi le téléphone
On a tout partagé, on partage à la fin
Я оставлю себе дискки, ты возьмешь проигрыватель
Предисловие книг, я оставляю тебе заключения
Я возьму справочники, ты — телефон
Мы все разделили, мы делим все в конце
2
unread messages
Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
A toi la grande table, à moi les quatre chaises
Tout doit être bien clair et surtout bien égal
On partage les choses quand on ne partage plus les rêves
Я возьму золотую рыбку, тебе остается банка
Тебе — большой стол, мне — четыре стула
Все должно быть предельно ясно и безусловно все равно
Мы делим вещи, когда мы больше не делим мечты
3
unread messages
Tu garderas tes X et moi mes XY
Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage, plus correct
On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e?)
Ты оставишь себе твои Икс, я себе мои Икс-Игрик
Тем хуже, мы не узнаем, что это дало
Так определенно гораздо лучше, разумнее, правильнее
Мы никогда не узнаем что об этом думали заинтересованные
4
unread messages
Mais l'amour, tu peux tout le garder
Un soir, je te l'avais donné
Et reprendre, c'est voler
Et reprendre, c'est voler
Но любовь, ты можешь оставить ее себе всю
Однажды вечером, я отдал ее тебе
А забрать ее, значит украсть
А забрать, значит украсть