Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Mais sûrement pas toute ma vie
Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Au maximum, mais après tant pis
Я буду ждать тебя здесь до полуночи
Но конечно не всю мою жизнь
Я буду ждать тебя здесь до полуночи
По максимуму, но потом, тем хуже
2
unread messages
Et les secondes font la ronde
Quand j'attends, c'est long,
jusqu'à minuit
Oh, jusqu'à minuit
И секунды текут
Когда я жду тебя, так долго
до полуночи
О, до полуночи
3
unread messages
Je t'attendrai là jusqu'à minuit
Au rendez-vous, déjà, je suis
Devant le barman abruti
Qui me raconte tout de sa vie
Minuit sonne, il me donne
Un petit mot où je lis
Que tout est fini
Oh, que tout est fini
Я буду ждать тебя здесь до полуночи
На свидании, уже, я здесь
Перед глупым барменом
Который рассказывает мне все о его жизни
Пробило полночь, он отдает мне
Словечко, где я читаю
Что все кончено
О, что все кончено
4
unread messages
Ne m'attends pas, là, jusqu'à minuit
Je n'ai pas rêvé, c'est bien écrit
Ne m'en veux pas, je t'en prie
Faut-il que j'en pleure ou que j'en rie
Que tout soit fini
Que tout soit fini
Que tout soit fini
Не жди меня, здесь, до полуночи
Я не мечтал(а), это предрешено
Не сердись на меня, я прошу тебя
Нужно чтобы я посмеялся над этим или заплакал?
Что все будет кончено
Что все будет кончено
Что все будет кончено