J

Javier solis



Sombras

Sombras Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Quisiera abrir lentamente mis venas, mi sangre toda verterla a tus pies, para poderte demostrar que más no puedo amar y entonces morir después.

Я хотел бы медленно вскрыть себе вены И всю мою кровь пролить к твоим ногам, Чтобы показать тебе, Что не могу любить тебя сильнее1, И после этого умереть.
2 unread messages
Y sin embargo tus ojos azules, azul que tienen el cielo y el mar, viven cerrados para mí sin ver que estoy aquí perdido en mi soledad.

И все же твои голубые глаза, Наполненные голубизной неба и моря, Не видят меня, Не видят, что я здесь, Потерянный в своем одиночестве.
3 unread messages
Sombras nada más acariciando mis manos, sombras nada más en el temblor de mi voz.

Тени, больше ничего, Ласкают мои руки, Тени, больше ничего, В дрожании моего голоса.
4 unread messages
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo y entre lágrimas viviendo el paisaje más horrendo de este drama sin final.

Я мог быть счастливым, И в итоге умираю при жизни, Я живу в слезах. Самая ужасная картина Этой бесконечной драмы.
5 unread messages
Sombras nada más entre tu vida y mi vida, sombras nada más entre tu amor y mi amor.

Тени, больше ничего, Между твоей и моей жизнью, Тени, больше ничего, Между твоей любовью и моей.
6 unread messages
Qué breve fue tu presencia en mi hastío, qué tibias fueron tus manos, tu voz; como luciérnaga llegó tu luz y disipó las sombras de mi rincón.

Каким коротким было твое присутствие в моем жалком существовании2, Какими ласковыми были твои руки, твой голос, Твой свет появился, как светлячок, И рассеял тени в моей каморке3.
7 unread messages
Y yo quedé como un duende temblando sin el azul de tus ojos de mar que se han cerrado para mí sin ver que estoy aquí perdidо en mi soledad.

И я остался, как трепещущий призрак, Без голубизны твоих глаз цвета моря, Которые закрылись для меня, И не видят, что я здесь, Потерянный в своем одиночестве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому